1DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’e
DE10Um die Flexi-Kochfunktion wieder einzuschalten, drücken Sie eine der 2 Tasten Die Funktion Flexicook kann auch erkennen, wenn ein Topf innerhalb d
FI100Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaus
FI101Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjää
FI102Kytke keltavihreä maadoituskaapeli liittimeen, jossa on merkintä .Tämän johdon on oltava muita johtoja pidempi.1. Irrota liitäntärasian kansi (A
FI103Käyttöpaneelin lukitusToiminto lukitsee painikkeet, jotta keittotasoa ei voi vahingossa kytkeä toimintaan. Lukitus aktivoidaan painamalla kolmen
FI104Muuntuvan keittoalueen toiminto pystyy tunnistamaan, kun kattila siirretään muuntuvan keittoalueen alueelta toiselle, ja se säilyttää tehotason s
FI105• Lue kohdassa Käyttöohjeet annetut ohjeet ja noudata niitä.• Tarkista, että kyseessä ei ole sähkökatko.• Kuivaa pinta huolellisesti puhdistamise
FI106HUOM.Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtaine
PL107PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
PL108- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ
PL109Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać,
DE11• Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen zur Bedienung des Geräts.• Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt.• Trocknen Sie die Glaskeram
PL110Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą
PL111Podłączyć kabel uziemiający (żółto-zielony) do zacisku oznaczonego symbolem .Ten kabel powinien być dłuższy od pozostałych.1. Odkręcić śrubę, ab
PL112Blokada panelu sterowaniaFunkcja blokuje przyciski, aby nie dopuścić do przypadkowego włączenia płyty kuchennej. Aby włączyć blokadę panelu stero
PL113W celu ponownego włączenia funkcji Flexicook należy nacisnąć jeden z 2 przycisków. Funkcja Flexi cook może również wykryć przemieszczenie naczyni
PL114• Proszę uważnie przeczytać i wykonać instrukcje podane w rozdziale „Instrukcja obsługi”.• Sprawdzić, czy nie doszło do przerw w zasilaniu elektr
PL115UWAGA:W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależn
CZ116VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ117Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte
CZ118Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru
CZ119Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem .Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče.1. Sejměte kryt svorkovnice
DE12HINWEIS:Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung anko
CZ120ČasovačČasovač lze použít k nastavení doby vaření na maximální čas 99 minut (1 hodina a 39 minut) u všech varných zón.Zvolte varnou zónu, kterou
CZ121DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou de
CZ122Indukční varné desky mohou při normálním provozu syčet nebo praskat. Tyto zvuky vydávají zvláštní dna nádob (napřílad různé vrstvy materiálu, z k
CZ123POZNÁMKA:Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k disp
SK124VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos
SK125- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext
SK126Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do
SK127Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pr
SK128Zapojte uzemňovací žlto-zelený vodič ku koncovke so symbolom .Uvedený vodič musí byť dlhší ako ostatné.1. Otvorte kryt svorkovnice (A) odskrutko
SK129Zablokovanie ovládacieho panelaFunkcia blokuje ovládacie prvky, aby sa predišlo náhodnému zapnutiu varnej dosky. Aby ste ovládací panel zablokova
GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse
SK130Aby ste funkciu Flexicook opäť aktivovali, stlačte jedno z 2 tlačidiel Funkcia Flexi cook je okrem toho schopná detegovať posun z jednej zóny na
SK131• Prečítajte si a dodržiavajte pokyny uvedené v časti „Pokyny na používanie”.• Skontrolujte, či nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny.• Po čiste
SK132POZNÁMKA:V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s prieme
HU133AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni
HU134- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a
HU135A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya
HU136A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve
HU137A sárga/zöld földvezetéket a jelzésű kivezetéshez kell bekötni.Az említett vezetéknek a többinél hosszabbnak kell lennie.1. A csavart kicsavarv
HU138Kezelőlap zárolásaEz a funkció lezárja a kezelőszerveket, így akadályozva meg a készülék véletlen bekapcsolását. A gombzár aktiválásához kapcsolj
HU139A Flexi sütés funkció érzékelni tudja azt is, amikor egy edényt az egyik zónáról áthelyeznek a másikra a flexi sütési területen belül, fenntartva
GB14Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be
HU140• Figyelmesen olvassa el és kövesse a „Használati útmutató” című részben foglaltakat.• Ellenőrizze, hogy nincsenek-e áramkimaradások.• A tisztítá
HU141MEGJEGYZÉS:A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha
RU142ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва
RU143- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или
RU144Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ
RU145После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о
RU146Подсоедините желто-зеленый заземляющий провод к клемме с символом .Этот провод должен быть длиннее остальных проводов.1. Снимите крышку с клеммн
RU147ТаймерТаймер может использоваться для задания времени готовки до 99 минут(1 час и 39 минут) включительно для всех зон нагрева.Выберите зону нагре
RU148 Внимание: обязательно устанавливайте посуду так, чтобы она перекрывала логотип , помещенный в центре отдельных зон нагрева.В случае использован
RU149• Прочтите и соблюдайте указания, данные в разделе “Указания по эксплуатации”.• Удостоверьтесь в бесперебойной подаче электропитания.• После чист
GB15After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-i
RU150ПРИМЕЧАНИЕ:В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной
BG151ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп
BG152-Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да с
BG153Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни
BG154След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца
BG155Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ .Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите.1. Махнете капачето на к
BG156Блокиране на командното таблоТази функция блокира командите, за да се предотврати случайно включване на плочата за готвене. За да активирате функ
BG157След 60 секунди, ако не се постави съд върху зоната за готвене, системата спира “търсенето” на съдове върху тази зона, символът остава видим на
BG158• Прочетете и следвайте инструкциите в раздел “Инструкции за употреба”.• Проверете да няма спиране на тока.• Подсушавайте добре повърхността на п
BG159ЗАБЕЛЕЖКА:В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (наприме
GB16Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .This wire must be longer than the other wires.1. Remove the terminal block c
RO160SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,
RO161-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.-Dacă s
RO162Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu
RO163După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser
RO164Conectaţi cablul de împământare galben/verde la borna cu simbolul .Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.1. Scoateţi capacul blocu
RO165Blocarea panoului de comandăFuncţia blochează comenzile pentru a împiedica activarea accidentală a plitei. Pentru a activa blocarea panoului de c
RO166Pentru a reactiva funcţia Flexi cook, apăsaţi pe unul dintre cele 2 butoane Funcţia Flexi cook poate detecta, de asemenea, când oala este mutată
RO167•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare”.•Controlaţi să nu fie întreruptă alimentarea cu electricitate.•Uscaţi
RO168NOTĂ:În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu di
GB17Control panel lockThis function locks the controls to prevent accidental activation of the hob. To activate the control panel lock, switch the hob
GB18The Flexi cook function is also able to detect when a pot is moved from one zone to the other one within the flexi cook area keeping the same powe
GB19• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.• Check that the electricity supply has not been shut off.• Dry the
2483 mm553 mm30 mm+10580 650 700 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490
GB20NOTE:When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pan
FR21VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure
FR22- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- Une cuisson non surveillée
FR23Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e
FR24Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic
FR25Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .Ce fil doit être plus long que les autres.1. Enlevez le couvercle du bornier (
FR26Verrouillage du bandeau de commandeCette fonction verrouille les commandes pour éviter l'activation accidentelle de la table de cuisson. Pour
FR27Pour activer à nouveau la fonction Flexi cook, appuyez sur l'une des 2 touches La fonction Flexi cook est également en mesure de détecter le
FR28• Lisez et suivez les instructions de la section “Mode d’emploi“.• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant.• Essuyez soigneusement la table
FR29REMARQUEPour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des us
31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm X 4
NL30UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t
NL31- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-
NL32Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen
NL33Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con
NL34Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool .Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere.1. Verwijder het deksel van
NL35Blokkeren van het bedieningspaneelDe functie blokkeert de bedieningen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden ingeschakeld. Om de blokkering van
NL36Als er na 60 seconden geen pan op de zone is geplaatst, stopt het systeem met het “zoeken” naar pannen op die zone, het symbool blijft zichtbaar
NL37• Lees en volg de instructies op uit de paragraaf “Gebruiksaanwijzing”.• Controleer of er geen stroomuitval is.• Maak het oppervlak van de kookpla
NL38OPMERKING:In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele
ES39SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer
DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie
ES40- Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague
ES41Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de
ES42Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de
ES43Conecte el conductor de tierra amarillo/verde al terminal marcado con el símbolo .Dicho conductor debe ser más largo que los otros.1. Quite la ta
ES44Bloqueo del panel de mandosEsta función bloquea los mandos para prevenir la activación accidental de la placa de cocción. Para activar el bloqueo
ES45Si no se coloca una olla antes de que transcurran 60 segundos, el sistema deja de “buscar” la olla en dicha zona; el símbolo permanece visible e
ES46• Leer y seguir las instrucciones de la sección “Instrucciones de uso”.• Comprobar que no haya interrupciones de suministro de corriente eléctrica
ES47NOTA:En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de
PT48A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve
PT49- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- A cozedura com gordura ou
DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- Lassen Sie Speisen, die mit
PT50Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb
PT51Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós
PT52Ligue o cabo de terra amarelo/verde ao terminal com o símbolo .Esse cabo deve ser mais comprido que os outros.1. Retire a tampa do painel de term
PT53Bloqueio do painel de comandosA função bloqueia os comandos para evitar a activação acidental da placa. Para activar o bloqueio do painel de coman
PT54Decorridos 60 segundos, se não for colocado qualquer tacho sobre a superfície, o sistema interrompe a “procura” de tachos nessa superfície e o sím
PT55• Leia e siga as instruções da secção “Instruções de utilização”.• Certifique-se de que não existem interrupções no fornecimento de corrente eléct
PT56NOTA:No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro
IT57LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla
IT58- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc
IT59Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell
DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa
IT60Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i
IT61Collegare il cavo di terra giallo/verde al terminale con simbolo .Il suddetto cavo deve essere più lungo degli altri.1. Rimuovere il coperchio mo
IT62Temporizzatore (Timer)Il timer può essere utilizzato per impostare il tempo di cottura per un massimo di 99 minuti (1 ora e 39 minuti) per tutte l
IT63È anche possibile azionare la zona “Flexicook” come due zone di cottura indipendenti, usando il tasto corrispondente della zona singola. Collocare
IT64I piani cottura ad induzione possono generare dei sibili o crepitii durante il normale funzionamento, questi provengono dalle pentole stesse a cau
GR65Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ
GR66- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ
GR67Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία
GR68Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε
GR69Συνδέστε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη με το σύμβολο .Το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από τα υπόλοιπα.1. Αφαι
DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
GR70Κλείδωμα πίνακα διακοπτώνΜε τη λειτουργία αυτή, κλειδώνουν οι διακόπτες, ώστε να αποφεύγεται η ακούσια ενεργοποίησή της μονάδας εστιών. Για να ενε
GR71 Θα εμφανιστεί το μήνυμα «no pot» (απουσία σκεύους) στην οθόνη της εστίας που δεν μπορεί ανιχνεύσει σκεύος (λόγω απουσίας σκεύους ή εσφαλμένης τ
GR72• Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες της ενότητας «Οδηγίες χρήσης».• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διακοπές στην ηλεκτρική σύνδεση.• Σκουπίστε κα
GR73ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία δ
SV74DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -
SV75Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa
SV76Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2
SV77Den gul/gröna jordledaren ska anslutas till kontakten med jordsymbolen .Denna ledare ska vara längre än de andra ledarna.1. Avlägsna locket på ko
SV78Spärr av kontrollpanelenFunktionen blockerar alla reglage, för att undvika att hällen slås på av misstag. För att aktivera spärren, slå på hällen
SV79Flexi cook-funtionen kan även känna av då ett kokkärl flyttas från en kokzon till en annan inom flexi cook-zonen, och bibehåller samma effektnivå
DE8Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.Es muss länger als die anderen Kabel sein.1. Nehmen Sie den Klemm
SV80• Läs och följ anvisningarna i kapitlet “Bruksanvisning”.• Kontrollera att det inte är strömavbrott.• Torka noggrant rent spishällen efter rengöri
SV81ANMÄRKNING:Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan f
NO82DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le
NO83Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em
NO84Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el
NO85Koble den gule/grønne jordlederen til klemmen med symbolet .Den ovennevnte lederen skal være lengre enn de andre.1. Fjern lokket på klemmebrettet
NO86Tidsinnstilling (Timer)Timeren kan brukes til å stille inn en tilberedningstid på maks. 99 minutter (1 time og 39 minutter) for alle kokesonene.Ve
NO87Det er også mulig å bruke området for fleksibel tilberedning som to uavhengige kokesoner, og bruke knappene som tilhører hver enkelt sone. Plasser
NO88• Les og følg instruksene i avsnittet “Bruksanvisning”.• Forsikre deg om at det ikke er strømbrudd.• Tørk godt av overflaten på platetoppen etter
NO89MERK:Ved korte tilberedninger som trenger perfekt varmefordeling (eks. pannekaker) på den doble kokesonen på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi b
DE9BedienfeldsperreDie Funktion sperrt die Bedientasten des Kochfelds, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Zum Aktivieren der Kindersich
DK90DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
DK91- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet
DK92Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me
DK93Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustration
DK94Den gul/grønne jordledning skal tilsluttes polen med symbolet .Denne ledning skal være længere end de andre ledninger.1. Fjern låget fra klemkass
DK95Låsning af betjeningspanelDenne funktion blokerer betjeningen af kogesektionen, så børn ikke kan tænde for den ved et uheld. Tænd for kogesektione
DK96Flex-zonefunktionen kan også registrere, når en gryde flyttes fra en zone til en anden inden for flex-zoneområdet og holde det samme effektniveau
DK97• Læs og følg anvisningerne i afsnittet “Brugervejledning”.• Kontrollér, at der ikke er strømafbrydelse.• Tør kogesektionen omhyggeligt af efter r
DK98BEMÆRK:Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pande
FI99OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja n
Comentarios a estos manuales