Whirlpool ACM 992 IX Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool ACM 992 IX. Whirlpool ACM 992 IX Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 63
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 2

11HINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGE• Die Kochmulde ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt zum Kochen von Speisen bestimmt. Jeder andere Gebr

Pagina 3 - BEDIENUNGSANLEITUNG

12ENERGIESPARTIPPSBACKOFENZUBEHÖR • Das Kochfeld ist mit Brennern unterschiedlicher Durchmesser ausgestattet. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, der

Pagina 4 - INSTALLATIONSANWEISUNGEN

13REINIGUNG UND PFLEGEVorsicht: Den Herd beim Reinigen nicht über die Schlauchlänge hinaus verschieben.Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät von d

Pagina 5

14Ausbau der TürVorsicht: Für die nachfolgend beschriebenen Vorgänge wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen. Befolgen Sie zur Vermeidung von

Pagina 6

15ERST EINMAL SELBST PRÜFEN1. Das Gerät funktioniert nicht:• Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen

Pagina 7

16INSTRUCTIONS FOR USEINSTALLATION INSTRUCTIONSBEFORE USING THE APPLIANCEPRECAUTIONS AND GENERAL ADVICEENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIESCLEANING AND

Pagina 8

17INSTALLATION INSTRUCTIONSElectrical connectionBefore connecting the appliance, make sure:1. the mains voltage in your home matches that specified on

Pagina 9

18InstallationImportant: The covering of the cabinets must be in heat resistant (min. 90°C) material.If the appliance is installed next to kitchen cab

Pagina 10

19ELECTRICAL CONNECTION AND SAFETYFor the electrical connection, make sure to follow the instructions given below:• The earth wire must be connected t

Pagina 11 - BACKOFENZUBEHÖR

20Provision for room ventilationThis appliance is not connected to a fume exhaust device. Therefore it must be installed and connected in compliance w

Pagina 12 - REINIGUNG UND PFLEGE

3DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4ENGLISH Instructions for use Page 16FRANÇAIS Mode d’emploi Page 28ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 40ΕΛΛΑΣ Οδηγ

Pagina 13 - Ausbau der Tür

21Gas adjustmentsThe hose must be connected as shown in Fig. 1 and 2, in compliance with the local regulations.Natural gasUse outlet union GN for natu

Pagina 14 - KUNDENDIENST

22BEFORE USING THE APPLIANCE• Remove the accessories from the oven and heat it at 200°C for about two hours to eliminate the smell of protective greas

Pagina 15 - INSTRUCTIONS FOR USE

23PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE• The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is allowed. The Manufacturer declin

Pagina 16 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

24ENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIES • The hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans of bottom width equal to that of the

Pagina 17 - Min. 65 cm

25CLEANING AND MAINTENANCEImportant: When cleaning the cooker, do not shift it beyond the length of the tube.Disconnect the appliance from the power s

Pagina 18

26Removing the doorCaution: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. Carefully follow these instructions

Pagina 19

27TROUBLESHOOTING GUIDE1. The appliance does not work:• Check the mains power supply and that the appliance is electrically connected• Switch the appl

Pagina 20

28NOTICE D’EMPLOIINSTRUCTIONS D’INSTALLATIONAVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISMESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRALCONSEILS

Pagina 21 - BEFORE USING THE APPLIANCE

29INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONBranchements électriquesAvant de brancher l’appareil, assurez-vous que :1. la tension nominale desservant votre habitatio

Pagina 22

30InstallationImportant : Les parois des éléments contigus doivent résister à la chaleur (90 °C minimum).Si l’appareil doit être installé à proximité

Pagina 23 - OVEN ACCESSORIES

4BEDIENUNGSANLEITUNGINSTALLATIONSANWEISUNGENVOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTESHINWEISE UND ALLGEMEINE RATSCHLÄGEENERGIESPARTIPPSBACKOFENZUBEHÖRREINI

Pagina 24 - CLEANING AND MAINTENANCE

31BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉPour les branchements électriques, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous :• Le conducteur de terre

Pagina 25 - Replacing the rear oven lamp:

32Recommandations concernant l’aération de la pièceCet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’aspiration des fumées. C’est pourquoi un tel disp

Pagina 26 - AFTER-SALES SERVICE

33Réglages du gazLe tuyau doit être raccordé comme indiqué aux figures 1 et 2, conformément aux réglementations locales.Gaz naturelUtilisez un raccord

Pagina 27 - NOTICE D’EMPLOI

34AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS• Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant environ deux heures,

Pagina 28 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

35MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL• L’appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique dans le but de cuire des aliments. Auc

Pagina 29 - 65 cm min

36CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIEACCESSOIRES DU FOUR • La table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. Utilisez des coco

Pagina 30

37NETTOYAGE ET MAINTENANCEImportant : Lors d’une opération de nettoyage, ne déplacez pas la cuisinière à une distance supérieure à la longueur du tube

Pagina 31

38Démontage de la porteAttention : Lorsque vous procédez aux opérations suivantes, il est conseillé de porter des gants de protection. Suivez attentiv

Pagina 32

39DIAGNOSTIC RAPIDE1. L’appareil ne fonctionne pas :• Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous que l’appareil est branché au secteur• Mettez

Pagina 33 - PREMIÈRE FOIS

40ISTRUZIONI PER L’USOISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONEPRIMA DI USARE L’APPARECCHIOPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETIC

Pagina 34 - D’ORDRE GÉNÉRAL

5INSTALLATIONSANWEISUNGENElektrischer AnschlussBitte stellen Sie vor dem Anschluss des Geräts sicher, dass:1. die auf dem Typenschild des Gerätes ange

Pagina 35 - ACCESSOIRES DU FOUR

41ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONECollegamento elettricoPrima di collegare l’apparecchio, verificare che:1. la tensione di rete della vostra abitazione

Pagina 36 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE

42InstallazioneAttenzione: Il rivestimento dei mobili deve essere in materiale resistente al calore (minimo 90°C).Se l’apparecchio è installato accant

Pagina 37 - Démontage de la porte

43COLLEGAMENTO ELETTRICO E SICUREZZAPer il collegamento elettrico, accertarsi di seguire le istruzioni qui di seguito indicate:• Il filo di terra deve

Pagina 38 - SERVICE APRÈS-VENTE

44Misure per la ventilazione dei localiIl presente apparecchio non è collegato a un dispositivo di scarico dei prodotti della combustione. Deve quindi

Pagina 39 - ISTRUZIONI PER L’USO

45Regolazioni gasIl tubo flessibile deve essere collegato come illustrato in Fig. 1 e 2, in conformità alle norme locali.Gas naturalePer il gas natura

Pagina 40 - Collegamento elettrico

46PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO• Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200°C per due ore circa per eliminare gli odori del materiale isolant

Pagina 41

47PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri

Pagina 42

48CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICOACCESSORI DEL FORNO • Il piano cottura è dotato di bruciatori di diametri diversi. Utilizzare pentole e tegami c

Pagina 43

49PULIZIA E MANUTENZIONEImportante: Quando si pulisce la cucina, non spostarla oltre la lunghezza del tubo.Prima di eseguire qualsiasi operazione di p

Pagina 44

50Rimozione della portaImportante: per le seguenti operazioni si raccomanda l’utilizzo di guanti protettivi. Sia per evitare eventuali lesioni che per

Pagina 45 - PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO

6AufstellungWichtig: Die Abdeckung der Möbel muss aus hitzebeständigem (min. 90°C) Material ausgeführt sein.Wird das Gerät neben anderen Küchenschränk

Pagina 46

51GUIDA RICERCA GUASTI1. L’apparecchio non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che l’apparecchio sia connesso elettricamente• Spegnere

Pagina 47 - ACCESSORI DEL FORNO

52ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥΚΑΘΑΡ

Pagina 48 - PULIZIA E MANUTENZIONE

53ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΗλεκτρική σύνδεσηΠριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι:1. η τάση του σπιτιού σας είναι ίδια με την τάση που αναφέρεται στην

Pagina 49 - Rimozione della porta

54ΕγκατάστασηΣημαντικό: Η επικάλυψη της επίπλωσης πρέπει να είναι σε υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα (ελάχ. 90°C).Εάν η συσκευή τοποθετηθεί δίπλα σε ντο

Pagina 50 - SERVIZIO ASSISTENZA

55ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΓια την ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες:• Το καλώδιο της γείωσης πρέπει να συνδεθεί μ

Pagina 51 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

56Προβλέψεις για αερισμό του χώρουΗ συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη με μια συσκευή απαγωγής αερίων. Συνεπώς πρέπει να τοποθετηθεί και να συνδεθεί σ

Pagina 52 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ

57Ρυθμίσεις αερίουΟ εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί όπως φαίνεται στα Σχ. 1 και 2, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.Φυσικό αέριοΧρησιμοποιήστ

Pagina 53 - Ελάχ. 65 cm

58ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ• Βγάλτε τα εξαρτήματα από το φούρνο και ανάψτε τον στους 200°C για δύο ώρες περίπου, για να φύγει η μυρωδιά του προσ

Pagina 54 - Διάγραμμα ηλεκτρικής σύνδεσης

59ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση για μαγείρεμα φαγητού. Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε άλλη χρ

Pagina 55 - Καμινάδα

60ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥ • Οι εστίες είναι εξοπλισμένες με καυστήρες διαφορετικών διαμέτρων. Χρησιμοποιήστε κατσαρόλες και σ

Pagina 56 - Αέριο βουτάνιο/προπάνιο

7ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND SICHERHEITHalten Sie sich beim elektrischen Anschluss strikt an die nachstehenden Anweisungen:• Das Erdungskabel muss an d

Pagina 57 - 2. Προϊόν

61ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατά τον καθαρισμό της κουζίνας, μην τη μετακινήσετε πέρα από το μήκος του σωλήνα.Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία

Pagina 58 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

62Αφαίρεση της πόρταςΠροσοχή: Για τις παρακάτω ενέργειες συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών. Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για να απ

Pagina 59 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΥΡΝΟΥ

63ΟΔΗΓAΣ ΑΝΕΕΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΗΝ1. Η συσκευή δε λειτουργεί:• Ελέγξτε την κεντρική παροχή ρεύματος και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.• Σβήστε τη σ

Pagina 60 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

5019 310 66145DE06/10GB FR ITWhirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserve

Pagina 61 - Αφαίρεση της πόρτας

8Bestimmungen für die RaumbelüftungDieses Gerät ist nicht an eine Rauchabzugsvorrichtung angeschlossen. Es muss daher in Entsprechung der einschlägige

Pagina 62 - ΟΔΗΓAΣ ΑΝΕΕΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΗΝ

9GaseinstellungDer Schlauch muss laut Abb. 1 und 2 und unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften angeschlossen werden.ErdgasDen Auslassstu

Pagina 63 - 52043276 03/11

10VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES• Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf; lassen Sie ihn ca. zw

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios