PH 760 RF/HAPH 760 RF GH/HAPZ 760 RF/HAPH 760 F/HAPH 760 F GH/HAPH 750 RT GH/HAPH 750/HAPH 750 T/HAPH 750 T GH/HAPH 741 RQO GH/HAPH 730 RT/HAPH 720 RT
10AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação si
11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA*4 Manopo
12Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*4 Manette de commande de
13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*4
14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 KERAMISCH KOOKPLAAT*4 Knoppen voor het regelen van de KERAMISC
IT15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
16ITSchema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare
IT17Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettatiIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è letta
18ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido
IT19Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDEInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,6Kundendienst,10Beschreibung Ihres Gerätes,13Installation,57Inbetr
20ITBruciatore Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Semi-Pesciera (SP)Tripla Corona (TC)Ultra Rapido (UR)Doppie Fiamme (DCDR interno)Doppie
IT21! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecch
22IT• prima di iniziare a cucinare, la supercie del piano deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti pre
GB23Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
24GBHook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks
GB25Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachmentThe gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male atta
26GBBurner and nozzle specicationsTable 1 Liquid Gas
GB27Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
28GBBurner Reduced Rapid (RR)Semi-Rapid (S)Auxiliary (A)Semi-Fishburner (SP)Triple Crown (TC)Ultra Rapid (UR)Double Flame (DCDR internal)Double Flame
GB29! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass which should be removed before using the appliance with a mild cleaning
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30GB• For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outle
FRBELUNL31Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
32FRLUBENL• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir gure).En cas d’installat
FRBELUNL33! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.Raccordement gaz• Pour la FranceRaccorder l’appa
34FRLUBENL• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primair
FRBELUNL35Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés
36FRLUBENLPour la HollandePressionsd'alimentation (Pour la France)Nominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)252030Rapide Réduit (RR)Semi Rapide
FRBELUNL37Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû
38FRLUBENLBrûleurs Rapide Réduit (RR)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Semi Poissonière (SP)Triple Couronne (TC)Deux Flammes (DCDR intérieur)Deux Flammes (
FRBELUNL39• évitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur les brûleurs à gaz: la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut
4WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to a
40FRLUBENL• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.• Les parties démontables des
ES41Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
42ESEsquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga
ES43Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadasLa unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
44ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1 Gas
ES45Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
46ESQuemador Rápido Reducido (RR)Semi Rápido (S)Auxiliar (A)Semi-Pescadera (SP)Ultrarrápido (UR)Doble llama (DCDR Interno)Doble llama (DCDR Externo)Ø
ES47• No deje nunca una zona de cocción encendida sin olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elemen
48ES• antes de preparar los elementos, la supercie de cocción se limpiará bien con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comidas anterior
49PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
5ATTENTION : si la table en verre est endommagée :- éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et
50PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize
51PTLigação com tubo exível de aço inoxidável de parede contínua com engates de roscaA junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho
52PT Características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás liquido
53PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queima
54PT QueimadorRápido Reduzido (RR)Semi Rápido (S)Auxiliar (A)Semi Peixeira (SP)Coroa Tripla (TC)Ultra Rápido (UR)Chamas Duplas (DCDR Interno)Chamas Du
55PT! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É aconselhável removê-los antes de utilizar o aparelho, com um produto
56PT • antes de começar a cozer, a superfície da chapa deve ser limpa utilizando um pano húmido para remover a poeira ou resíduos de alimentos anteri
57BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
58BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde
59BEAnschluss an die GasleitungDer Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die Gasasche muss gemäß den Vorschriften der gültigen Richtl
6operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pod
60BE3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt.4. Bei den mit einer Sicherheits
61BEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1 Erdg
62BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt
63BE* Nur bei einigen Modellen.• Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner geeignete Topfgröße (siehe Tabelle) um zu vermeiden, dass die Flammen ü
64BE• Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die ge
65BEReinigung Ihres Gerätes! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Ros
66NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE67• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogel
68NLBEGasaansluitingDe aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de geldende normen, en nadat men
NLBE693. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait.4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme (thermo
7Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung bendliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie aufklappen. Schließen Sie die Glasabdeckung (falls vorhanden) ni
70NLBETabel 1 (Voor Nederland)SpanningvanvoedingNominale (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)252030Gered. Snel (RR)Half Snel (S)Hulp (A)Drievoudige Ring
NLBE71Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
72NLBEBrander Gereduceerd snel (RR)Half-snel (S)Hulpvlam (A)Half Vispan (SP)Drievoudige Ring (TC)Extra snel (UR)Dubbele vlamkroon (binnenste DCDR)Dubb
NLBE73• Laat nooit een kookzone aan staan zonder een pan erop aangezien de verhitting, die snel het maximum niveau bereikt, de verwarmingselementen
74NLBE• Bij kookplaten die zijn voorzien van een automatische ontsteking moet het uiteinde van de elektronische ontstekingselementen regelmatig worde
75RSУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде н
76RS555 mm55 mm475 mmСхема крепления крюков Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорныхбрусков H=20mm брусков H=30mm Спереди Монтаж крюка для
77RS! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.Подсоединение к газопроводуданное изде
78RS5. По завершении регуляции восстановите сургучные или подобные пломбы на обводном газопроводе.! В случае использования сжиженного газа регу
79RSХарактеристики конфорок и форсунокТаблица 1 Сжиженный газ Природный газ Горелка Диаметр (мм) Тепловая мощность кВт (p.c.s.*) Тепловая мощность к
8Запобіжні заходиУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обереж
80RSВключение и эксплуатация! На каждои рукоятке показано положение соответствующеи конфорки на варочнои панели.Газовые конфоркиПри помощи соо
81RSПрактические советы по эксплуатации газовых горелокДля максимальнои отдачи изделия следует помнить:• для каждои конфорки используите подходящ
82RS0123456789101112Для оптимальной эксплуатации варочной панели следует:• использовать посуду с плоским дном, идеально прилегающим к зоне н
83RS• Не закрываите стеклянную крышку варочнои панели (если она имеется), если газовые или электрические конфорки еще горячие.• Не пользуитесь неста
84RS• На деталях из нержавеющеи стали могут образоваться пятна, если они остаются в течение длительного времени в контакте с водои повышеннои же
9AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
Comentarios a estos manuales