Whirlpool KRM 640 C Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para No Whirlpool KRM 640 C. Whirlpool KRM 640 C Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 76
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,6
Description of the appliance,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Technical description of the models,11
FR
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
Installation,12
Description de l’appareil, 15
Précautions et conseils, 16
Nettoyage et entretien,17
Description technique des modeles,17
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Instalación,18
Descripción del aparato,20
Precauciones y consejos,22
Mantenimiento y cuidados,23
Descripción técnica de los modelos,23
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Instalaçao, 24
Descriçao do aparelho,26
Precauçoes e conselhos,28
Manutençao e cuidados,29
Descriçao técnica dos modelos,29
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Installation, 30
Beschreibung des Gerätes,32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 34
Reinigung und Pflege, 35
Technische Beschreibung der Modelle, 35
NL
PL
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Installazione, 36
Descrizione dell’apparecchio,38
Precauzioni e consigli,40
Manutenzione e cura,41
Descrizione tecnica dei modelli,41
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Installatie, 42
Beschrijving van het apparaat, 44
Voorzorgsmaatregelen en advies,46
Onderhoud en verzorging,47
Technische beschrijving van de modellen,47
Polski
Instrukcja obsáugi
PàYTA GRZEJNA
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
Instalacja,48
Opis urządzenia,50
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,52
Konserwacja i utrzymanie,53
Opis Techniczny,53
KRM 640 C
KRM 640 X
KRM 641 D X
UA
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
Ɇɨɧɬɚɠ
%ɚɪɨɱɧɚɹɩɚɧɟɥɶ
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɢɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɭɯɨɞ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
RS
,1
£ÆÄĽ»¼
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
¤Á·¸Ã¹³À»¸
£Æ½ÁµÁ·ÄŵÁÂÁ
нľƳųɻ»
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,
1
62
Ɉɩɢɫ
ɩɪɢɥɚɞɭ
,64
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ
ɡɚɯɨɞɢ
ɿ ɩɨɪɚɞɢ
,67
Ⱦɨɝɥɹɞ
ɿ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
,66
KZ
Ɉɪɧɚɬɭ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪ
ɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ʉԧɦɟɤ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
1
68
70
71
73
Ԕɚɡɚԕɲɚ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ɂɦɿɫɬ
PortuguêsPortuguêsPortuguês
EspañolEspañolEspañol
EnglishEnglishEnglish
54
57
58
59
60
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Indice de contenidos

Pagina 1

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Installation,6Description of the appliance,9Precautions and tips,10Care and maintena

Pagina 2 - ADVERTENCIA

10GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Pagina 3 - HINEISART

11GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Pagina 4 - WAARSCHUWING

12FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Pagina 5 - OSTRZEĩENIA

13FR FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvai

Pagina 6

14FRdu couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir  gure Bornier).3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de racco

Pagina 7 - UNDERSIDE OF HOB

15FR Description de l’appareilFoyers extensibles circulaires*Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux ré

Pagina 8

16FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Pagina 9 - Description of the

17FR Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Pagina 10 - Precautions and tips

18ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Pagina 11 - Care and maintenance

19ESsituados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectam

Pagina 12 - Installation

2GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8

Pagina 13 - Raccordement électrique

20ESal tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque lo

Pagina 14

21ESDescripción del aparatoligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antih

Pagina 15 - Description de l’appareil

22ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Pagina 16 - Précautions et conseils

23ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Pagina 17 - Nettoyage et entretien

24PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Pagina 18 - Instalación

25PTmenos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As defo

Pagina 19 - Conexión eléctrica

26PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab

Pagina 20 - Descripción del aparato

27PTDescrição do aparelholeve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrár

Pagina 21

28PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Pagina 22 - Precauciones y consejos

29PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Pagina 23 - Mantenimiento y cuidados

3PTse encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados

Pagina 24 - Instalação

30DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Pagina 25 - Ligação eléctrica

31DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert

Pagina 26 - Descrição do aparelho

32DEnachfolgende Tabelle und Zeichnungen:4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehe

Pagina 27

33DEBeschreibungdes Gerätes• Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag (), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstu

Pagina 28 - Precauções e conselhos

34DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Pagina 29 - Manutenção e cuidados

35DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Pagina 30

36ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Pagina 31 - Elektroanschluss

IT37FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Pagina 32 - Beschreibung

38IT5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234Fase Trifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è

Pagina 33

IT39Descrizione dell’apparecchioidentificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ru

Pagina 34 - Vorsichtsmaßregeln

4ITNIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten D

Pagina 35 - Reinigung und Pflege

40ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Pagina 36 - Installazione

IT41Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Pagina 37 - Collegamento elettrico

42NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Pagina 38 - Descrizione

43NLvan de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste ins

Pagina 39

44NLhem (zie afbeelding Klemmenstrook).3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindings

Pagina 40 - Precauzioni e consigli

45NLBeschrijving van het apparaatVerlengbare cirkelvormige kookzones*Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. D

Pagina 41 - Manutenzione e cura

46NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw

Pagina 42 - Installatie

47NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Pagina 43 - Elektrische aansluiting

48PLInstalacja! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Pagina 44 - Beschrijving van het

49PLMocowanieUrządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia, spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą

Pagina 45

5PLPAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische scho

Pagina 46 - Afvalverwijdering

50PL4. UáoĪyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi siĊ poniĪej i wykonaü podáączenie caákowicie dokrĊcając wszystkie Ğruby zacisków.5.

Pagina 47 - Onderhoud en verzorging

51PLOpis urzadzenia• PrzekrĊcając pokrĊtáem do koĔca (), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia siĊ moc maksymalną, którą moĪna nastawiü równieĪ w g

Pagina 48 - Instalacja

52PLZalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ost

Pagina 49

53PLKonserwacja i utrzymanieOdáączenie prądu elektrycznegoPrzed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Pagina 50 - Opis urzadzenia

54RSɆɨɧɬɚɠ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟɡɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɠɢ

Pagina 51

55RSɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ.• Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɨɣ, ɜɵɫɨɬɚ ɤ

Pagina 52 - Utylizacja

56RS2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɹɡɵɱɤɢ ɤɪɵɲɤɢ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ ɢ ɨɬɤɪɨɢɬɟ ɟɟ (ɫɦ. ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ).3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜɨ

Pagina 53 - Konserwacja i utrzymanie

57RSɈɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹɄɪɭɝɥɵɟ ɪɚɫɲɢɪɹɸɳɢɟɫɹ ɜɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ*Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ (D) ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɨɞɢɧ ɢɡ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɨɛɚ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹ ɨɬ

Pagina 54 - 490 +/- 1

58RSɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɧɢ

Pagina 55 - ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ

59RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢ ɢ ɭɯɨɞɈɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨɢ-ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟ

Pagina 56

6GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Pagina 57 - Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ

60RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɦɨɞɟɥɟɣȼ ɷɬɢɯ ɬɚɛɥɢɰɚɯ ɞɥɹ ɤɚɠɞɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨɝɥɨɳɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ, ɬɢɩ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ ɢ ɞɢɚɦɟ

Pagina 58 - ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ

61RSɂɡɞɟɥɢɟ: ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: KEM 645 D C* KEM 645 D X* KEM 646 D C* KRM 640 C*

Pagina 59 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ

UAɆɨɧɬɚɠ! ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɡɩɨɱɚɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɛɭɞɶɥɚɫɤɚ, ɭɜɚɠɧɨ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɰɢɦ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦ. ȼɧɶɨɦɭ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɜɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱ

Pagina 60 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ

UAɁɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹɉɪɢɥɚɞ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɿɜɧɿɣɨɩɨɪɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ.Ȼɭɞɶ-ɹɤɿ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ, ɹɤɿ ɬɪɚɩɥɹɸɬɶɫɹ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɪɿɩ

Pagina 61 - 220-240/400

UA4. Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɬɢ ɩɪɨɜɨɞɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɤɚɡɿɜɨɤɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭ ɧɚɫɬɭɩɧɿɣ ɬɚɛɥɢɰɿ ɿ ɧɚ ɞɿɚɝɪɚɦɚɯ, ɿɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ, ɡɚɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɫɿ ɝɜɢɧɬɢ ɞɥɹɩɪɭɠɢɧ

Pagina 62 - Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹ

UAɈɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭɤɥɚɰɚɧɧɹ. Ɉɛɟɪɬɚɸɱɢ ɪɭɱɤɭ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀɫɬɪɿɥɤɢ ɦɨɠɧɚ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɿɠ 12 ɿ 1 ɓɨɛɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ, ɨɛ

Pagina 63 - ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ЗНИЗУ

UAɁɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ! ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɫɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɡɝɿɞɧɨ ɡ ɜɢɦɨɝɚɦɢɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɡ ɛɟɡɩɟɤɢ. ȼ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɧɚɜɟɞɟɧɿɜɚɠɥ

Pagina 64 - Ɉɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭ

UAȾɨɝɥɹɞ ɿ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɪɨɛɿɬ ɧɚ ɧɶɨɦɭ.Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ! ɇɟ ɜɢ

Pagina 65

.=ɈɪɧɚɬɭɀɚԙɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵɿɫɤɟԕɨɫɩɚɫɛԝɪɵɧɧԝɫԕɚɭɥɵԕɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɆԝɧɞɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡԕɨɥɞɚɧɭɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɨɧɵɤԛɬɭɬɭɪɚɥɵɦɚԙ

Pagina 66 - Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ

.=ȻɟɤɿɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɬɟɬɟɝɿɫɬɿɪɟɭɿɲɛɟɬɤɟɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟɬȾԝɪɵɫɛɟɤɿɬɩɟɭɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚԑɚɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɪɩɥɢɬɚɧɵԙɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɦɟɧɠԝɦɵɫɵ

Pagina 67 - Ⱦɨɝɥɹɞ ɿ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ

7GBsupporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.The thickness of the supporting su

Pagina 68 - ТІРЕУІШ БЕТ

.=Кернеу мен электржелісінің жиілігіЭлектр қосылымдарыКонтактілертақтасы400 В 3-N ~50/60 ГцҮш фазалық 400Ʉɚɛɟɥɶɞɿԙԕɵɫɩɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧԕɚɬɚɣɬɭɚɪԕɵɥɵ

Pagina 69 - Ɍɨɤԕɚɠɚɥԑɚɭ

.=ԔԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵɌɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭɞɵԙԥɪɬԛɪɿɧɟɚɪɧɚɥԑɚɧԝɫɵɧɵɥɚɬɵɧԕɭɚɬɞɟԙɝɟɣɥɟɪɿɉɚɪ ɀɵɥɭɦɟɧɩɿɫɿɪɭɨɬɬɵԑɵ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ɇɚɣɦɟɧɲɨɤɨɥɚɞɬɵɟɪɿɬɭɋԝɣ

Pagina 70 - Фаза ФазаФаза Нейтрал Жерге

.=ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪȻԝɥԕԝɪɵɥԑɵɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɌԧɦɟɧɞɟɝɿɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɟɪɟɠɟɥ

Pagina 71 - Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ

.=ɄԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɭɄɟɡɤɟɥɝɟɧɛɿɪɠԝɦɵɫɬɵɛɚɫɬɚɦɚɫɬɚɧɛԝɪɵɧԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɨɤɬɚɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡԔԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭԔɵɪԑɵɲɧɟ

Pagina 72 - Ԕɨԕɵɫԕɚɬɚɫɬɚɭ

74ԚɥɝɿɥɟɪɞɿԙɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵȻԝɥɤɟɫɬɟɞɟɛɚɪɥɵԕԛɥɝɿɥɟɪԛɲɿɧԕɭɚɬɫɨɪɭɦԥɧɞɟɪɿԕɵɡɞɵɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɿԙɬԛɪɿɠԥɧɟԥɪɛɿɪɩɿɫɿɪɭɚɭɦɚԕɬɚɪɵɧɵԙɞɢɚɦɟ

Pagina 74

01/2013 195101438.01XEROX FABRIANO76

Pagina 75

8GBThree-phase 400Connecting the electricity supply cable to the mainsIf the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipol

Pagina 76 - XEROX FABRIANO

9GBDescription of the applianceslight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning th

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios