Whirlpool ETI 6630/IN Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool ETI 6630/IN. Whirlpool ETI 6630/IN Instruction for Use [en] Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 158
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
1
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 12
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 19
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 27
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 35
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 43
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 59
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 67
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 74
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 81
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohje Sivu 89
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 96
ČESKY Instalace Strana 2 Návod k použití Strana 104
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 111
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 119
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по пользованию прибором Стр 127
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 135
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 143
УКРАЇНСЬКА Встановлення Сторінка 2 Інструкція з експлуатації Сторінка 151
210 mm 280/180 mm
145 mm
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 157 158

Indice de contenidos

Pagina 1 - 210 mm 280/180 mm

1DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 12FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’e

Pagina 2 - 750 mm

DE10Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.• Lassen Sie das Kochfeld nach jedem

Pagina 3 - Min. 5 mm

PL100Ten kabel powinien być dłuższy od pozostałych.1. Odkręcić śrubę, aby wyjąć pokrywę płytki zaciskowej (A) i włożyć pokrywę w zawias (B) płytki zac

Pagina 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

PL101Informacje dotyczące panelu sterowaniaWskaźniki ciepła resztkowego.Płyta jest wyposażona we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejneg

Pagina 5

PL102• Proszę uważnie przeczytać i wykonać instrukcje podane w rozdziale „Instrukcja obsługi”.• Sprawdzić, czy nie doszło do przerw w zasilaniu elektr

Pagina 6 - VOR DEM GEBRAUCH

PL103UWAGA:W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależn

Pagina 7 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ

CZ104VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s

Pagina 8 - BEDIENUNGSANLEITUNG

CZ105Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte

Pagina 9 - Anzeigen des Bedienfeldes

CZ106Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru

Pagina 10 - KUNDENDIENST

CZ107Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem .Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče.1. Sejměte kryt svorkovnice

Pagina 11 - TABELLE LEISTUNGSSTUFEN

CZ108Upozornění ovládacího paneluUkazatel zbytkového teplaVarná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel s

Pagina 12 - WARNING

CZ109• Pozorně si přečtěte a dodržujte pokyny v části ”Pokyny k použití”.• Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.• Po vyčištění varnou desku pečl

Pagina 13 - EXISTING POTS AND PANS

DE11HINWEIS:Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung anko

Pagina 14 - ELECTRICAL CONNECTION

CZ110POZNÁMKA:Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k disp

Pagina 15 - INSTRUCTIONS FOR USE

SK111VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos

Pagina 16 - CLEANING

SK112- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext

Pagina 17 - AFTER-SALES SERVICE

SK113Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do

Pagina 18 - POWER LEVEL TABLE

SK114Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pr

Pagina 19 - AVERTISSEMENT

SK115Zapojte uzemňovací žlto-zelený vodič ku koncovke so symbolom .Uvedený vodič musí byť dlhší ako ostatné.1. Otvorte kryt svorkovnice (A) odskrutko

Pagina 20

SK116Upozornenia ovládacieho paneluIndikátor zvyškového tepla.Varná doska je vybavená indikátorom zvyškového tepla pre každú varnú zónu. Uvedený indik

Pagina 21 - ANCIENS RÉCIPIENTS

SK117• Prečítajte si a dodržiavajte pokyny uvedené v časti „Pokyny na používanie”.• Skontrolujte, či nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny.• Po čiste

Pagina 22

SK118POZNÁMKA:V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s prieme

Pagina 23 - MODE D’EMPLOI

HU119AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni

Pagina 24 - 5 secondes

GB12YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse

Pagina 25 - SERVICE APRÈS-VENTE

HU120- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a

Pagina 26 - TABLE DES PUISSANCES

HU121A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya

Pagina 27 - WAARSCHUWING

HU122A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve

Pagina 28

HU123A sárga/zöld földvezetéket a jelzésű kivezetéshez kell bekötni.Az említett vezetéknek a többinél hosszabbnak kell lennie.1. A csavart kicsavarv

Pagina 29 - AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM

HU124A timer leállításához a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másodpercig az óraikonnal jelzett gombot.A fenti műve

Pagina 30 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

HU125FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen.• A készüléket minden használat után

Pagina 31 - GEBRUIKSAANWIJZING

HU126MEGJEGYZÉS:A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha

Pagina 32 - Demofunctie

RU127ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва

Pagina 33 - KLANTENSERVICE

RU128- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или

Pagina 34 - VERMOGENSTABELLEN

RU129Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ

Pagina 35 - ADVERTENCIA

GB13Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be

Pagina 36

RU130После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о

Pagina 37 - RECIPIENTES PREEXISTENTES

RU131Подсоедините желто-зеленый заземляющий провод к клемме с символом .Этот провод должен быть длиннее остальных проводов.1. Снимите крышку с клеммн

Pagina 38 - CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

RU132времени (рядом с зоной нагрева, для которой установлен таймер, появляется светящаяся точка). По истечении заданного времени подается звуковой сиг

Pagina 39 - INSTRUCCIONES DE USO

RU133ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести

Pagina 40 - Avisos del panel de mandos

RU134ПРИМЕЧАНИЕ:В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной

Pagina 41 - LIMPIEZA

BG135ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп

Pagina 42 - TABLA DE POTENCIAS

BG136- Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да

Pagina 43

BG137Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни

Pagina 44

BG138След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца

Pagina 45 - RECIPIENTES PRÉ-EXISTENTES

BG139Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ .Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите.1. Махнете капачето на к

Pagina 46 - LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA

GB14After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-i

Pagina 47 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

BG140функцията Таймер (вж. фигура). След няколко секунди от последното докосване, таймерът започва да отброява времето (отстрани на зоната, за която е

Pagina 48 - 5 segundos

BG141ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото.• След всяка употреба оставяй

Pagina 49 - SERVIÇO PÓS-VENDA

BG142ЗАБЕЛЕЖКА:В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (наприме

Pagina 50 - TABELA DE POTÊNCIAS

RO143SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,

Pagina 51 - AVVERTENZA

RO144-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.-Dacă s

Pagina 52

RO145Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu

Pagina 53 - RECIPIENTI PREESISTENTI

RO146După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser

Pagina 54 - INSTALLAZIONE

RO147Acest cablu trebuie să fie mai lung decât celelalte.1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în ba

Pagina 55 - ISTRUZIONI PER L’USO

RO148Indicaţii ale panoului de comandăIndicator de căldură reziduală.Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru fiecare zonă de gă

Pagina 56

RO149•Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea “Instrucţiuni de utilizare”.•Controlaţi să nu fie întreruptă alimentarea cu electricitate.•Uscaţi

Pagina 57 - SERVIZIO ASSISTENZA

GB15Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .This wire must be longer than the other wires.1. Remove the terminal block c

Pagina 58 - TABELLA POTENZE

RO150NOTĂ:În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu di

Pagina 59 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

UK151ПРИДІЛІТЬ УВАГУ ДЛЯ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ НАЛЕЖНОЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВАС САМИХ І ДЛЯ ІНШИХВ цьому керівництві і в самому приладі передбачені важливі повідомленн

Pagina 60

UK152- Прилад не призначений для роботи за допомогою зовнішнього таймеру або відокремленої системи дистанційного керування.- Готування їжі на варильні

Pagina 61 - ΣΚΕΥΗ ΠΑΛΑΙΟΥ ΤΥΠΟΥ

UK153Утилізація упаковкиМатеріал упаковки може перероблятися на 100%, тому від помічений позначкою повторної переробки ( ). Всі частини упаковки не по

Pagina 62 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ

UK154Після розпакування виробу слід перевірити відсутність ушкоджень внаслідок перевезень і, в разі проблем, зв’язатися з продавцем або Клієнтською сл

Pagina 63 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

UK155Під’єднати жовто-зелений провід заземлення до роз’єму, позначеному .Цей провід буде довшим за інші.1. Зняти кришку з клемної коробки (A), відпус

Pagina 64 - Λειτουργία Demo

UK156Сигналізація на панелі керуванняІндикатор остаточного теплаВарильна поверхня оснащена індикатором остаточного тепла для кожної конфорки. Цей інди

Pagina 65 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ

UK157• Уважно вивчіть інструкції з розділу “Інструкції з використання” і дотримуйтесь їх.• Перевірте, що не йдеться про перебої в енергопостачанні.•Ви

Pagina 66 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ

UK158ЗАУВАЖЕННЯ:У випадках короткочасного готування, яке вимагає рівномірний розподіл тепла (наприклад, для оладок) у подвійній зоні діаметром 28 см (

Pagina 67 - VARNING

GB16Control panel warnings.Residual heat indicator.The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the

Pagina 68 - GAMLA KASTRULLER

GB17• Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.• Check that the electricity supply has not been shut off.• Dry the

Pagina 69 - MONTERING

GB18NOTE:When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pan

Pagina 70 - BRUKSANVISNING

FR19VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure

Pagina 71 - RENGÖRING

2483 mm553 mm30 mm+10580 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490 mmR

Pagina 72 - KUNDSERVICE

FR20- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- Une cuisson non surveillée

Pagina 73 - EFFEKTTABELL

FR21Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e

Pagina 74 - ADVARSEL

FR22Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic

Pagina 75 - KOKEREDSKAP DU ALLEREDE EIER

FR23Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .Ce fil doit être plus long que les autres.1. Enlevez le couvercle du bornier (

Pagina 76 - ELEKTRISK TILKOBLING

FR24minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.Pour désactiver la minuterie, a

Pagina 77

FR25IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.• Après chaque utilisat

Pagina 78 - Demo-modus

FR26REMARQUEPour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des us

Pagina 79 - STØY FRA PLATETOPPEN

NL27UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t

Pagina 80

NL28- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-

Pagina 81

NL29Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen

Pagina 82

31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm X 4

Pagina 83 - EKSISTERENDE KOGEGREJ

NL30Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con

Pagina 84

NL31Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool .Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere.1. Verwijder het deksel van

Pagina 85 - BRUGERVEJLEDNING

NL32Om de timer te deactiveren, drukt u op de toets “-” tot het display “0:0” aangeeft of drukt u gedurende 3 sec. op de toets met het kloksymbool.Om

Pagina 86 - RENGØRING

NL33BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.• Na elk gebruik de k

Pagina 87 - STØJ FRA KOGESEKTIONEN

NL34OPMERKING:In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele

Pagina 88 - EFFEKTTABEL

ES35SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer

Pagina 89 - VAROITUS

ES36- Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague

Pagina 90 - ENNEN KÄYTTÖÄ

ES37Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de

Pagina 91 - SÄHKÖLIITÄNTÄ

ES38Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de

Pagina 92 - KÄYTTÖOHJEET

ES39Conecte el conductor de tierra amarillo/verde al terminal marcado con el símbolo .Dicho conductor debe ser más largo que los otros.1. Quite la ta

Pagina 93 - PUHDISTUS

DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie

Pagina 94 - HUOLTOPALVELU

ES40Para desactivar el temporizador, pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 segundos la tecla del icono del reloj.Para

Pagina 95 - TEHOTAULUKKO

ES41IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio.• Después de cada uso, esperar que la placa

Pagina 96 - NIEBEZPIECZEŃSTWO

ES42NOTA:En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de

Pagina 97

PT43A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve

Pagina 98 - ZALECANE ŚREDNICE DNA NACZYŃ

PT44- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- A cozedura com gordura ou

Pagina 99 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

PT45Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb

Pagina 100 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

PT46Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós

Pagina 101 - OSTRZEŻENIE

PT47Ligue o cabo de terra amarelo/verde ao terminal com o símbolo .Esse cabo deve ser mais comprido que os outros.1. Retire a tampa do painel de term

Pagina 102 - SERWIS TECHNICZNY

PT48Para desactivar o temporizador, prima a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos.Repita os

Pagina 103 - TABELA MOCY

PT49IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro.• Após cada utilização, deixe ar

Pagina 104 - VAROVÁNÍ

DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- Lassen Sie Speisen, die mit

Pagina 105 - STARÉ NÁDOBY

PT50NOTA:No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro

Pagina 106 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

IT51LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla

Pagina 107 - NÁVOD K POUŽITÍ

IT52- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc

Pagina 108

IT53Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell

Pagina 109 - HLUK ZAPNUTÉ VARNÉ DESKY

IT54Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i

Pagina 110 - TABULKA VÝKONŮ

IT55Il suddetto cavo deve essere più lungo degli altri.1. Rimuovere il coperchio morsettiera (A) svitando la vite ed inserire il coperchio nella cerni

Pagina 111 - VAROVANIE

IT56Avvisi del pannello comandiIndicatore di calore residuo.Il piano è dotato di un indicatore di calore residuo per ciascuna zona di cottura. Tale in

Pagina 112

IT57• Leggere e seguire le istruzioni della sezione “Istruzioni per l’uso”.• Controllare che non ci siano interruzioni della fornitura di corrente ele

Pagina 113 - ODPORÚČANÉ ROZMERY DNA HRNCA

IT58NOTA:In caso di preparazioni di breve durata che necessitano di una perfetta distribuzione di calore (esempio pancake) sulla doppia zona da 28 cm

Pagina 114 - INŠTALÁCIA

GR59Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ

Pagina 115 - NÁVOD NA POUŽITIE

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa

Pagina 116 - ČISTENIE

GR60- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ

Pagina 117 - Skôr ako zavoláte servis

GR61Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία

Pagina 118 - TABUĽKA VÝKONOV

GR62Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε

Pagina 119 - FIGYELMEZTETÉS

GR63Συνδέστε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης στον ακροδέκτη με το σύμβολο .Το καλώδιο αυτό πρέπει να έχει μεγαλύτερο μήκος από τα υπόλοιπα.1. Αφαι

Pagina 120

GR64Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο «-» έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0:0» στην οθόνη ή πατήστε για 3 δευτ. το πλήκτρο μ

Pagina 121 - MÁR MEGLEVŐ EDÉNYEK

GR65ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.• Μετά απ

Pagina 122 - ÜZEMBE HELYEZÉS

GR66ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία δ

Pagina 123 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SV67DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -

Pagina 124 - 5 másodperc

SV68Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa

Pagina 125 - VEVŐSZOLGÁLAT

SV69Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2

Pagina 126 - TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT

DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren

Pagina 127 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

SV70Den gul/gröna jordledaren ska anslutas till kontakten med jordsymbolen .Denna ledare ska vara längre än de andra ledarna.1. Avlägsna locket på ko

Pagina 128

SV71Kontrollpanelens signalerRestvärmevakt.Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är

Pagina 129 - УЖЕ ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ПОСУДА

SV72• Läs och följ anvisningarna i kapitlet “Bruksanvisning”.• Kontrollera att det inte är strömavbrott.• Torka noggrant rent spishällen efter rengöri

Pagina 130 - УСТАНОВКА

SV73ANMÄRKNING:Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan f

Pagina 131 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

NO74DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le

Pagina 132 - Демо-режим

NO75Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em

Pagina 133 - СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

NO76Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el

Pagina 134 - ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ

NO77Koble den gule/grønne jordlederen til klemmen med symbolet .Den ovennevnte lederen skal være lengre enn de andre.1. Fjern lokket på klemmebrettet

Pagina 135 - ОПАСНОСТ

NO78Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet viser “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkesymbolet.Gjenta punktene over for

Pagina 136

NO79VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten.• Det anbefales å rengjøre platetop

Pagina 137 - СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ

DE8Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.Es muss länger als die anderen Kabel sein.1. Nehmen Sie den Klemm

Pagina 138 - ИНСТАЛИРАНЕ

NO80MERK:Ved korte tilberedninger som trenger perfekt varmefordeling (eks. pannekaker) på den doble kokesonen på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi b

Pagina 139 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

DK81DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal

Pagina 140 - Съобщения на командното табло

DK82- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet

Pagina 141 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

DK83Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me

Pagina 142 - ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ

DK84Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustration

Pagina 143 - AVERTIZARE

DK85Den gul/grønne jordledning skal tilsluttes polen med symbolet .Denne ledning skal være længere end de andre ledninger.1. Fjern låget fra klemkass

Pagina 144

DK86Meddelelser fra betjeningspaneletIndikator for restvarme.Kogesektionen er udstyret med en restvarmeindikator for hver kogezone. Denne indikator vi

Pagina 145 - RECIPIENTE DEJA EXISTENTE

DK87• Læs og følg anvisningerne i afsnittet “Brugervejledning”.• Kontrollér, at der ikke er strømafbrydelse.• Tør kogesektionen omhyggeligt af efter r

Pagina 146 - INSTALAREA

DK88BEMÆRK:Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pande

Pagina 147 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

FI89OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja n

Pagina 148 - CURĂŢAREA

DE9Sekunden nach der letzten Berührung fängt der Timer an rückwärts zu zählen und ein Leuchtpunkt blinkt neben der Kochzone, für die der Timer aktivie

Pagina 149 - ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ

FI90Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausm

Pagina 150 - TABEL NIVELURI DE PUTERE

FI91Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään

Pagina 151 - ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ

FI92Tämän johdon on oltava muita johtoja pidempi.1. Irrota liitäntärasian kansi (A) avaamalla ruuvi ja laita kansi liitäntärasian saranaan (B).2. Työn

Pagina 152

FI93Käyttöpaneelin osoittimetJälkilämmön merkkivaloKeittotasossa on jokaisen keittoalueen jälkilämmön merkkivalo. Se näyttää minkä keittoalueen lämpöt

Pagina 153 - НАЯВНИЙ КУХОННИЙ ПОСУД

FI94• Lue kohdassa Käyttöohjeet annetut ohjeet ja noudata niitä.• Tarkista, että kyseessä ei ole sähkökatko.• Kuivaa pinta huolellisesti puhdistamisen

Pagina 154 - ВСТАНОВЛЕННЯ

FI95HUOM.Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtainen

Pagina 155 - КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ

PL96PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,

Pagina 156 - ОЧИЩЕННЯ

PL97- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ

Pagina 157 - ШУМИ З ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ

PL98Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, l

Pagina 158 - ТАБЛИЦЯ ПОТУЖНОСТЕЙ

PL99Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios