EnglishУкраінськаGBUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of th
10GBPractical Cooking AdviceWhen cooking in the oven, use only one dripping pan or rack at a time. Select from among the top or bottom rack heights ba
11GBOven cooking advice table Selectionknob settingFoods Wt.(Kg)Cookingposition frombottomHeating time(minutes)ThermostatknobCookingtime(minutes)1 Sta
12GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings a
13GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not
14UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе
15UA• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі ніжки,
16UAдотримані, або якщо плита встановлена згідно умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии ш
17UAТаблиця характеристик пальників і форсунокSRAØ180KN1M11S/BAВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить
18UAВключення і використанняКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді кру
19UAЩоб запобігти втратам тепла і ушкодженню конфорок, рекомендується вживати посуд з рівним днищем та з меншим від конфорки діаметром. У таблиці наве
21Dujų degiklis2 Kaitlentès tinklelis1 Elektros kaitlentè 3 Valdymo pultas4 KEPSNINÈ5 SURINKIMO INDAS6 Reguliuojamoji kojelè (Yra tik tam tikruose mod
20UAВикористання духовки! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачине
21UA Смаження на грилі особливо рекомендується для тих страв, які потребують високої температури для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антре
22UAТаблиця приготування в духовціТаимерДля включення Таимера (лічильник хвилин ) діите таким чином:1. поверніть за годинниковою стрілкою рукоятку Т
23UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами
24UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб
25LV! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lie
26LVHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Aiz plîts nedrîkst ierîkot ţalűzijas – ţalűzijâm jâbűt visma
27LV! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas uzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ie
28LV Pie 15°C un 1013 milibariem sausas gazes** Propans P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butans P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Dabasgaze P.C.S. = 37,78 MJ/m3Degďu
29LVPlits virsmas lietošanaDeglu iedegšanaKatram DEGLA grozamajam sledzim ir pilns aplis, uz kura noradits attieciga degla liesmas stiprums. Lai iedeg
3GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
30LVPraktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi• Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu
31LVEdiena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un MaxIedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakš
32LVPraktiski ediena gatavošanas ieteikumiGatavojot edienu cepeškrasni, lietojiet vienlaicigi tikai vienu cepeštauku pannu vai plauktu. Izvelieties st
33LVÇdiena gatavođanas ieteikumu tabula Izvēles slēdža iestatījums Pārtikas produkti Svars (kg) Cepšanas pozīcija, skaitot no apakšas Gatavošanas la
34LV! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem drođîbas standartiem.Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjum
35LVIerîces izslçgđanaPirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla.Ierîces tîrîđana! Nedrîkst lietot abrazîvus v
36LT! Prieđ naudodami savo naujaji prietaisa, atidţiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietai
37LTHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• Uţ viryklës ar maţesniu nei 200 mm atstumu nuo jos đonř negal
38LT! Jei viena ar kelios iđ điř sŕlygř netenkinamos arba viryklë turi bűti montuojama pagal sŕlygas, skirtas 2 klasës 1 poklasio prietaisams (montuoj
39LT Esant 15 °C ir 1013 mbar – sausosios dujos** Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 M
4GB• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions li
40LTRankenëlës naudojimasDegikliř uţdegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, rodantis jo liepsnos degimo smarkumŕ. Norëdami uţdegti kai
41LTPraktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo• Naudokite keptuves storu plokđčiu pagrindu, kad jos tvirtai stovëtř ant gaminimo zonos.• Visuomet
42LTMaisto gaminimo režimaiStatinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAXÁsijungia orkaitës lemputë, virđutinis ir apatinis kaitinimo elemen
43LTPraktiniai maisto gaminimo patarimaiGamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vienŕ riebalř surinkimo indŕ ar groteles. Groteliř aukđtá pasirin
44LTOrkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkimo rankenėlės padėtis Maistas Svoris (kg) Kepimo grotelių padėtis nuo apačios Kaitinimo laikas (minutė
45LTAtsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř saugumo standartř.Đie áspëjimai pateikiami saugumo sum
46LTPrietaiso išjungimasPrieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo maitinimo đaltinio.Prietaiso valymas! Nenaudokite braiţančiř ar ësd
47EEPaigaldamine! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja k
48EEHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.• ärge pange kardinaid pliidi taha. Kardinad peavad jääma vähe
49EE!Kui kas või ühte neist ülaltoodud nõuetest ei ole võimalik täita või kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele
5GBConnecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legis
50EETingimusel 15 C ja 1013 mbari- kuiv gaas** PropaanP.C.S. = 50,37 MJ/Kg** ButaanP.C.S. = 49,47 MJ/KgMaagaasP.C.S. = 37,78 MJ/m3Pőletite ja düüside
51EEPliidi kasutamineGaasipőletite süütamineIgal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava pőleti leegi tugevust.Pőleti süütamiseks:1. Pange pőleti
52EEPraktilised nőuanded pliidiplaadi kasutamiseks• Kasutage paksu ja lameda pőhjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga.• Soojakadud
53EEKüpsetusrežiimidStaatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni MaxAhju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (
54EESelle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi kőige kőrgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei vőiks kasutada madalamaid t
55EESelle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid.Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded hoolikalt
56EEHooldus Seadme välja lülitamineEnne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist ühendage seade vooluvőrgust välja.Seadme puhastamine! Ärge kasut
6GBTable of burner and nozzle specificationsSRAØ180KN1M11S/BAWARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the
7GBStart-up and useXCUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant
8GBPractical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.• Always use pans wi
9GBCooking Modes Static oven Knob setting: anywhere between 50°C and MaxThe oven light turns on and the top and bottom heating elements (resistors) sw
Comentarios a estos manuales