Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA. Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 72
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
PH 941MSTV (IX)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Troubleshooting,27
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,48
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Indice de contenidos

Pagina 1 - Instruções para a utilização

PH 941MSTV (IX)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,8Description of the appliance,10Installation,2

Pagina 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA4. Spi

Pagina 3 - Warnings

11 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE4. Voyant FONCTIO

Pagina 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA4

Pagina 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. KERAMISCH KOOKPLAAT4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT5

Pagina 6 - Belangrijk

14ITInstallazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl

Pagina 7

IT15AerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Pagina 8 - Asistencia

16IT3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei

Pagina 9 - 

IT17RRASTCPH 941 MSTV /HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripl

Pagina 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Pagina 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Pagina 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Pagina 13 - 

20IT Periodicamente sarà necessario usare di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di

Pagina 14 - Installazione

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Pagina 15 - Collegamento gas

22GBVentilation           removed. It is advisable to install the oven so that i

Pagina 16 - ECODESIGN

GB23• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem

Pagina 17 - PH 941 MSTV /HA

24GBTable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Supplypressu

Pagina 18

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Pagina 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Pagina 20 - Anomalie e rimedi

GB27 Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective protects the surfac

Pagina 21 - Installation

28FRNLBEInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Pagina 22 - Gas connection

FRBENL29 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas

Pagina 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Pagina 24

30FRNLBE

Pagina 25

FRBENL31Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Pagina 26 - Maintenance and care

32FRNLBEMise en marche et utilisation!

Pagina 27 - Troubleshooting

FRBENL33Précautions et conseils!          internationales de sécurité. Ces conseils sont

Pagina 28 - Positionnement

34FRNLBE     des produits spéciaux pour tables de d’abord tous res

Pagina 29 - Raccordement gaz

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo           

Pagina 30 - ÉCOCONCEPTION

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Pagina 31

ES37Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Pagina 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Presiones d

Pagina 33 - Nettoyage et entretien

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Pagina 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements  accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att

Pagina 35 - Colocación

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Pagina 36 - Conexión de gas

ES41 Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial 

Pagina 37 - ECODISEÑO

42PT Instalação!              

Pagina 38

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Pagina 39

44PT   

Pagina 40 - Mantenimiento y cuidados

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Pressões de

Pagina 41 - Anomalías y soluciones

46PT Início e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Pagina 42 - Posicionamento

47PT! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É 

Pagina 43 - Ligação do gás

48PT        e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais 

Pagina 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Pagina 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Pagina 46

50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht

Pagina 47 - Manutenção e cuidados

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Pagina 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Pagina 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!        Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer

Pagina 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BEdie Topfböden leicht verformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse ni

Pagina 51

55BE          Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen.• Die abnehmba

Pagina 52

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Pagina 53 - Drei Flammenkränze (TC)

NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Pagina 54 - 

58NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Pagina 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Pagina 56 - Plaatsing

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Pagina 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Pagina 58

NLBE61Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Pagina 59

62NLBEkeukenpapier met een hiervoor geschikt schoonmaakmiddel. Wrijf met een vochtige doek en droog. Aluminiumfolie, plastic of synthetisch materiaal,

Pagina 60

AR63!

Pagina 61 - Onderhoud en verzorging

64AR 45 x 560

Pagina 62 - Storingen en oplossingen

AR652

Pagina 63 - 

66AR1(p.c.s.*)

Pagina 64 - 

AR67!

Pagina 65 - 

68AR!

Pagina 66 - 

AR69      

Pagina 67 - 

7

Pagina 70

72ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195130844.0001/2015 - XEROX FABRIANO

Pagina 71

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Pagina 72 - 195130844.00

9AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios