2Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser cet a
11Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’a
12Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecni
13Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è correttamente
14Questo apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e succes-sive modifi
15Descrizione delle zone di cotturaGli elementi alogeniQuesto tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che co
16I comandi1. Tasto acceso/ spento2. Tasti di selezione delle zone di cottura3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H)4. Indicatore
17FunzionamentoQuando il piano di cottura viene collegato elettricamente,un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni se-condi: soltanto a quest
18Dispositivi di sicurezzaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre10 secondi sull’area dei comandi,
19Manutenzione del piano di cotturaIl piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inolt
20Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des
3Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérationsd’installation, de réglage et d’entretien
21Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins
22Technische EigenschaftenStromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß dengeltende
23Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/336/EWG vom 03.05.89
24Beschreibung der KochzonenDie Halogen-HeizelementeBei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heiz
25Die Schaltelemente1. EIN/AUS-Taste2. Kochzonen-Wählschalter3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H)4. Anzeige zur Wahl einer Kochzone:•
26BetriebWird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertöntnach einigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal:nur daraufhin kann das Kochfeld
27SicherheitsvorrichtungenTonsignalKleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für längerals 10 Sekunden auf
28Reinigung und Pflege des KochfeldesDie als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte istvollkommen glatt und porenfrei; sie ist beständig gegenTemper
29Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions inthe
30The following instructions are intended for a qualifiedfitter to guide him/her along the installation, adjustmentand technical maintenance procedure
4Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé à
31Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficie
32 This appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequentamendments;- 89/
33Cooking zone descriptionHalogen zonesThis type of cooking zone transmits heat through the radiation of its halogen lamp. Halogen zones are appreciat
34The controls1. ON/OFF key2. Cooking zone selector keys3. Power (from 0 to 9) and residual heat indicators (H)4. Zone selection indicator:• on: the c
35OperationWhen you connect the hob to the power supply, a beepwill sound after a few seconds: you can now turn thehob on.Turning on the hobPress key
36The safety devicesAcoustic signalAnomalies such as:• an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placedfor more than 10 seconds on the control zon
37Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks
38Consejos y recomendaciones• Este aparato fue pensado para un uso noprofesional, en el interior de una vivienda.• Antes de utilizar el aparato leer c
39Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie
40Características TécnicasConexión eléctrica• La seguridad eléctrica de este aparato se garantizasólo cuando el mismo resulte correctamente conectadoa
5Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications successives;- 89/336/CEE du
41Estos aparatos han sido construidos de conformidadcon las siguientes Normas Comunitarias:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Baja Tensión) y sucesivasmodifica
42Descripción de las zonas de cocciónLos elementos halógenosEste tipo de elemento transmite el calor mediante la irradiación de la lámpara halógena qu
43Los mandos1. Botón de encendido/apagado2. Botones de selección de las zonas de cocción3. Indicadores de potencia (de 0 a 9) y de calor residual(H)4.
44FuncionamientoCuando la encimera se conecta a la red de alimentacióneléctrica, se emite una breve señal sonora después dealgunos segundos: sólo a pa
45Dispositivos de seguridadSeñal sonoraAlgunas anomalías, como:• un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el áreade mandos durante más de 10 segu
46Mantenimiento de la encimeraLa encimera utilizada como superficie de calentamientoes perfectamente lisa y sin porosidades; además, en lascondiciones
47Conselhos e recomendações• Este aparelho foi concebido para uso não profissi-onal no interior de uma morada.• Antes de utilizar o aparelho ler cuida
48As seguintes instruções são destinadas ao instalador qua-lificado, para que possa efectuar as operações de instala-ção, regulação e manutenção técni
49Características técnicasLigação eléctrica• A segurança eléctrica deste aparelho está assegu-rada somente quando o mesmo estiver ligado a umainstalaç
50A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão deresíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),prevê que os electrodomésticos não devem
6Description des foyersLes foyers halogènesCe type de foyer transmet la chaleur par le rayonnement de sa lampe halogène. Il est apprécié pour ses prop
51Descrição das zonas de cozeduraOs elementos halogénicosEste tipo de elemento contém uma lâmpada halogénica que transmite calor mediante irradiações.
52Os comandos1. Botão aceso/apagado2. Botões de selecção das zonas de cozedura3. Indicadores de potência (desde 0 até 9) e de calor re-síduo (H)4. Ind
53FuncionamentoQuando o plano de cozedura for ligado electricamente,toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos:somente neste ponto será po
54Dispositivos de segurançaSinal acústicoAlgumas anomalias, nomeadamente:• um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de10 segundos na área de
55Manutenção do plano de cozeduraO plano de vidro cerâmica utilizado como superfície deaquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade;para ma
56Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professio-neel gebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-z
57Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zo-dat deze het installeren, regelen en onderhoud op dejuiste wijze uitvoert en volgens de geld
58Technische gegevensElektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat isslechts dan verzekerd als het op de juiste wijze isgeaard z
59Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19.02.73 (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;- EEG/8
60Beschrijving van de kookzonesDe halogene elementenDit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het
7Les commandes1. Touche marche/arrêt2. Touches de sélection des foyers3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleurrésiduelle (H)4. Indicateur
61De bedieningstoetsen1. Aan/uit toets2. Keuzetoets van de kookzones3. Indicators van de stroomsterkte (van 0 tot 9) en vande restwarmte (H)4. Indicat
62Het functionerenAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort una enkele seconden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schakelt de k
63VeiligheidssystemenGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan10 seconden op het bedieningspaneel ligt,
64Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities
8FonctionnementLors du branchement de la table, un bip sonore retentitau bout de quelques secondes: vous pouvez maintenantallumer votre table.Mise sou
9Les sécuritésSignal sonoreDes anomalies telle que :• un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débordem
10Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesai
Comentarios a estos manuales