Whirlpool PH 960MST (AN) R/HA Instrucciones de uso Pagina 1

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool PH 960MST (AN) R/HA. Whirlpool PH 960MST (AN) R/HA Benutzerhandbuch Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 60
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
PH 960MST (AN) R/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,17
Start-up and use,21
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Troubleshooting,22
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Installation,23
Mise en marche et utilisation,27
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Anomalies et remèdes,28
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,33
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Anomalías y soluciones,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Anomalias e soluções,40
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Indice de contenidos

Pagina 1 - Instruções para a utilização

PH 960MST (AN) R/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Installation,1

Pagina 2 - 

10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. Selectores de comando dos QUEIMADOR

Pagina 3 - Warnings

IT11Installazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl

Pagina 4 - Advertencias

12IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse

Pagina 5 - Hinweise

IT134. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con 

Pagina 6 - Belangrijk

14ITRRSATCSPPH 960 MST GH/HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tr

Pagina 7 - Asistencia

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Pagina 8 - 

16IT l’apparecchio non è utilizzato.  

Pagina 9 - Descripción del aparato

GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Pagina 10 - 

18GBVentilation          removed. It is advisable to install the oven so that it

Pagina 11 - Installazione

GB19• Setting the burners to minimum 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione

Pagina 12 - Collegamento gas

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun

Pagina 13 - ECODESIGN

20GBRRSATCSPPH 960 MST GH/HATable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple

Pagina 14 - PH 960 MST GH/HA

GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the followi

Pagina 15 - Precauzioni e consigli

22GBcause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned

Pagina 16 - Anomalie e rimedi

FRBENL23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Pagina 17 - Installation

24FRNLBE Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas

Pagina 18 - Gas connection

FRBENL25

Pagina 19

26FRNLBETableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Pagina 20

FRBENL27Mise en marche et utilisation!

Pagina 21 - General safety

28FRNLBE courant.• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretie

Pagina 22 - Troubleshooting

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo        

Pagina 23 - Exemples d'ouverture

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Pagina 24 - Raccordement gaz

30ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Pagina 25 - ÉCOCONCEPTION

ES31Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Pagina 26

32ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Semi-Pescad

Pagina 27 - Sécurité générale

ES33Puesta en funcionamiento y uso!          correspondiente.Quemadores a gas

Pagina 28 - Anomalies et remèdes

34ES• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.• No realice la limpieza o el mantenimiento sin h

Pagina 29 - Ejemplos de aperture

35PTInstalação!                  

Pagina 30 - Conexión de gas

36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne

Pagina 31 - ECODISEÑO

37PT 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-  

Pagina 32 - Gas líquido Gas Natural

38PT Tabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Semi-Peixe

Pagina 33 - Precauciones y consejos

39PTInício e utilização!          correspondente.Queimadores a gás

Pagina 34 - Anomalías y soluciones

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fair

Pagina 35 - Exemplos de abertura

40PT  não estiver a utilizar o aparelho. 

Pagina 36 - Ligação do gás

41BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Pagina 37 - ECOLÓGICA

42BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für

Pagina 38 - Gás Líquido Gás Naturale

43BEZwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)

Pagina 39 - Precauções e conselhos

44BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Pagina 40 - Anomalias e soluções

45BEInbetriebsetzung und Gebrauch!GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Pagina 41 - Zuluftöffnungen

46BE ” • Ziehen Sie den

Pagina 42 - Anschluss an die Gasleitung

NLBE47Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Pagina 43

48NLBE Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Pagina 44

NLBE49wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Pagina 45 - Allgemeine Sicherheit

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Pagina 46 - Störungen und Abhilfe

50NLBE* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P.C.S. Natuurlijk gas G20 =

Pagina 47 - Voorbeelden

NLBE51Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Pagina 48 - Gasaansluiting

52NLBE• Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technisc

Pagina 49

AR53!

Pagina 50

54AR!

Pagina 51

AR55 45 x 560

Pagina 52 - Storingen en oplossingen

56AR!

Pagina 53 - 

AR571(p.c.s.*)

Pagina 54 - 

58AR  

Pagina 56 - 

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake

Pagina 57 - 

60ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195130848.0102/2015 - XEROX FABRIANO

Pagina 58 - 

7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Pagina 59

8AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Pagina 60 - 195130848.01

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios