EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçãoPLA
10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*4. Spia FUNZIONAMEN
11Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRI
12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*4. Indicador luminoso
13Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KO
14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT15Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare
16ITraccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è le
IT17Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1
18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere
IT19Sicurezza generale• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.• Gli apparecchi gas necessitano, per un corret
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT PolskiInstrukcja obsługiPŁYTAInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweis
20ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi
GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
22GBHook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks
GB23pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.Connecting a exible join
24GBBurner and nozzle specicationsTable 1
GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
26GBGeneral safety• This is a class 3 built-in appliance.• Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operation. When in
GB27TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if a
28FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez
FRBELUNL29En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan.• La
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENL• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges n
FRBELUNL31• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.• Ré
32FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-30203537
FRBELUNL33Gaz NaturelsTableau 1 (Pour la Hollande)BrûleurRapide (R)Rapide Réduit (RR)Ultra Rapide (UR)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Mini WOK (MW)Pressi
34FRLUBENLMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brû
FRBELUNL35Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
36FRLUBENLAnomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service apr
ES37Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
38ESEsquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho parasupercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del ga
ES39Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadasLa unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu
40ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1
ES41Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES43! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas.Mantenimiento de las llaves de gasC
44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
45PTEsquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize o
46PT Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao
47PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabla 1
48PT Início e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queim
49PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
5la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción.No utilice
50PT ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gásManutenção das torneiras do
51BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
52BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde
53BE! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das K
54BE4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum ei
55BEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545Starkbrenner (R)Reduz. Starkbrenner (RR)Schnellbre
56BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewählt
57BEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
58BE• Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häug sorgfältig gerein
NLBE59Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
6sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahr
60NLBE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest
NLBE61! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo
62NLBE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal.! Bij v
NLBE63Natuurlijk gasTable 1 (Voor Nederland)GaspitSnel (R)Gered. Snel (RR)Extra-Snel (UR)Halp Snel (S)Hulp (A)Mini WOK (MW)SpanningvanvoedingBereik*(l
64NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE65Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi
66NLBE• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn.•
NLBE67Storingen en oplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren o
68PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie
69PLSchemat mocowania uchwytów Położenie uchwytu w Położenie uchwytu wstosunku do top H=20mm stosunku do top H=30mm Przód Położenie uchwytu w Tyłs
7Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem.PAS OP: het gebruik
70PL! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania mie
71PLPodłączenia elektryczneTABLICZKA ZNAMIONOWApatrz tabliczka znamionowaNiniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywam
72PLCharakterystyki palników oraz dyszTabela 1 (dla Polski) GZ 50
73PLUruchomienie i użytkowanie! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.Palniki gaz
74PLOgólne zasady bezpieczeństwa• Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy klasy 3.• Urządzenia gazowe wymagają, dla swego po
75PL! Nie stosowaæ dyfuzorów, maszyn do tostów lub krat na miêso ze stali nierdzewnej na ogniach gazowych.Konserwacja kurków gazowychZ upływem czasu m
76PL195113942.0004/2013 - XEROX FABRIANOAnomalie i środki zaradczeMoże się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawc
8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
9AssistênciaComunique:• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação sit
Comentarios a estos manuales