2Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes etde foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cu
11Entretien et précautionsEntretien du verreMettre la table hors tension en appuyant sur la touche . Si au cours du nettoyage,vous appuyez sur la touc
12Partie technique destinée à l’installateurLisez attentivement cette partie car elle contient des instructions très importantesconcernant la sécurité
13Fixation de la tableTrés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur unesurface d’appui parfaitement plane. Les
14Raccordement électriqueLa sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordéà l’installation de mise à la terre co
15IL Y A DANGER A METTRE L’APPAREIL EN SERVICE SANS RELIER SAMASSE A LA TERREBranchements électriquesTensionFréquenceFusiblesSectionsFR-AT-BE-DE-GP-ES
16Bei dem von Ihnen erworbenen Artikel handelt es sich um ein mit Halogen- undStrahlerkochzonen ausgestattetes Glaskeramik-Kochfeld. Auch Sie können
17InhaltsverzeichnisInfos für den BenutzerBeschreibung des Kochfeldes... 18-19TSE 774 / T
18Die Kochfelder TSE 774 und TSE 7546-7 764 sind wie folgt bestückt:• hinten links- eine Haloring-Kochzone (reines Halogen) mit 850/2400 W Ringlampen
19Das Kochfeld TSE 754 ist wie folgt bestückt:• hinten links, 1 Quickring-Kochzone mit Strahlungsbeheizung, 850/2200 W• vorne links, 1 Quickring-Kochz
20Elektronische Bedienungsblende0.30EIN/AUS-TasteFreigabetasteLeistungsanzeigeMinutenanzeigeTaste zur Verkleinerung der hinteren, linken Taste zur Ver
3SommairePartie destinée à l’utilisateurDescription de la table de cuisson ... 4-5TSE 774 / TSE
21SchaltelementeEinschalten des Kochfeldes• Das Kochfeld wird über die Taste eingeschaltet; die Stromversorgungs-Anzeigeleuchte (rechts neben der Ta
22SchaltelementeSperre der SchaltelementeWährend der Betriebszeit kann die Bedienungsblende des Kochfeldes gesperrt werden,um irrtümliche Einstellungs
23SchaltelementeÜberhitzungEin anhaltender Einsatz des Kochfeldes kann ein Überhitzen der elektronischen Komponentenbewirken. In einem solchen Fall sc
24Einsatz der KochzonenBeschreibung der Kochzonen• Die Haloring-Halogenkochzonen bestehen aus einem ringförmigen Quarzrohr, in demsich ein durch Halog
25Pflege und nützliche HinweiseReinigung der GlasplatteSchalten Sie das Kochfeld über die Taste vom Stromnetz ab. Sollte während derReinigung die Ein
26Technische Infos für den InstallateurLesen Sie bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Hinweise aufmerksam durch.Sie enthalten wichtige Angaben hi
27Befestigung des KochfeldesSehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.Auflagefläche installiert werden. Eventue
28ElektroanschlussDie elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn essachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschrift
29DER ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NICHT GEERDETEANLAGE IST GEFÄHRLICHElektrischer AnschlussNetzspannungFrequenzSicherungenQuerschnitteFR-AT-BE-DE-GP
30Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzonesmet halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaams
4Les tables de cuisson TSE 774 et TSE 764 sont équipées:• à l’arrière gauche,- d’un foyer halogène pur concentrique de 850/2400 W, pour la TSE 774- d’
31IndexInformatie voor de gebruikerBeschrijving kookplaat ... 32-33TSE 774 / T
32De kookplaten TSE 774 en TSE 7546-7 764 zijn voorzien van:• zone links-achter,- een puur halogeen concentrisch verwarmingselement van 850/2400 W, bi
33Kookplaat TSE 754 is voorzien van:• zone links-achter, een concentrisch straalelement van 850/2200 W;• zone links-voor, een straalelement van 1200 W
34Elektronisch bedieningspaneel0.30Aan/uit toetsToets deblokkering Indicator stroomsterkte Indicator timerReductietoets kookzone links-achterTo
35BedieningInschakelen kookplaat• De kookplaat wordt met de toets , ingeschakeld; het controlelampje van destroomverzorging rechts naast de toets ga
36BedieningBlokkering van de bedieningAls de kookplaat in werking is kunt u het bedieningspaneel blokkeren om ongewensteveranderingen te vermijden (ki
37BedieningOververhittingLangdurig gebruik van de kookplaat kan het oververhitten van de elektronische elementenveroorzaken. Een thermisch veiligheid
38Gebruik van de kookzonesBeschrijving van de kookzones• De halogene kookzones "Haloring" bestaan uit een cirkelvormige kwartsbuis waarineen
39Onderhoud en nuttige tipsSchoonmaken van het glasSluit de stroom van de kookplaat af met de toets . Mocht gedurende het reinigen detoets van de ele
40Technische informatie voor de installateurLees de aanbevelingen in dit gedeelte aandachtig door aangezien zij belangrijkeaanwijzingen bevatten betre
5La table de cuisson TSE 754 est équipée:• à l’arrière gauche, d’un foyer radiant concentrique de 850/2200 W,• à l’avant gauche, d’un foyer radiant 12
41Reinigen kookplaatZeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect vlakke oppervlakte wordengeïnstalleerd. Eventuele, door onjuiste installatie
42Elektrische aansluitingDe elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juistewijze is geaard zoals voorgeschreven
43GEBRUIK VAN HET APPARAAT ZONDER DAT DIT GEAARD IS, ISGEVAARLIJKElektrische aansluitingenSpanningFrequentieZekeringenDoorsnedenFR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-I
44Det produkt, De har købt, er et bordkomfur af glaskeramik udstyret med kogezonermed halogen- og stråleelementer. Nu kan De også drage fordel af de g
45IndholdsfortegnelseOplysninger til brugerenBeskrivelse af bordkomfuret ... 46-47TSE 7
46Bordkomfurerne TSE 774 og TSE 7546-7 764 er udstyret med følgende:• bagerste venstre zone,- et koncentrisk varmeelement med rent halogen på 850/2400
47Bordkomfuret TSE 754 er udstyret med følgende:• bagerste venstre zone med koncentrisk stråleelement på 850/2200 W;• forreste venstre zone med stråle
48Elektronisk betjeningspanel0.30Tast for t ndt/slukketFrigivelsestastEffektviserMinutt llerens viserTast til reducering af bagerste venstre kogezone
49BetjeningsanordningerTænding af bordkomfuret• Bordkomfuret tændes ved hjælp af tast , kontrollampen for den elektriskeforsyning til højre for taste
50BetjeningsanordningerBlokering af betjeningsanordningerneNår bordkomfuret er tændt, kan man blokere betjeningspanelet for at undgå risiko forutilsig
6Tableau de commandes électronique0.30Touche marche/arrêtTouche de déverrouillageIndicateur de puissanceIndicateur du minuteurTouche de réduction du f
51BetjeningsanordningerOveropvarmningLængerevarende brug af bordkomfuret kan medføre overopvarmning af de elektroniskekomponenter. En termisk beskytte
52Brug af kogezonerneBeskrivelse af kogezonerne• De halogene kogezoner "Haloring" består af et rundt kvartsrør, i hvis indre der findesen wo
53Vedligeholdelse og nyttige forholdsreglerRengøring af glassetAfbryd bordkomfuret elektrisk ved hjælp af tasten . Hvis tasten til elektrisk tilslutni
54Tekniske oplysninger til installatørenInden apparatet installeres, skal man omhyggeligt læse de advarsler, der findes idette afsnit, fordi de giver
55Fastgøring af bordkomfuretMeget vigtigt: Bordkomfuret af glaskeramik skal installeres på en helt plan støtteoverflade.Eventuelle deformeringer, forå
56Tilslutning af strømDette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt tilsluttet til et jordforbindelsesanlægi overensstemmelse med den gæld
57ANVENDELSE AF APPARATET UDEN TILSLUTNING TILJORDFORBINDELSESANLÆGGET ER FARLIGTElektriske tilslutningerSpændingFrekvensSikringerTværsnitFR-AT-BE-DE-
58You have just purchased a glass ceramic hob featuring halogen and radiantcooking zones. You will therefore be able to benefit from the four assets o
59Table of contentsInformation for the userHob description ... 60-
60TSE 774 and TSE 764 hobs are fitted with:· on the back left,- a concentric pure halogen zone (850/2400W), on model TSE 774- a concentric mixed halog
7CommandesMise sous tension• La mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche , levoyant de mise sous tension situé à dro
61The TSE 754 hob is fitted with:· on the back left, a concentric radiant zone (850/2200W),· on the front left, a radiant zone (1200W),· on the back r
62Electronic control panel0.30ON/OFF keyUnlock key Temperature indicatorTimer displayBack left zone reduction keyBack right extension keyControl keyPo
63ControlsTurning on the hob• To turn the hob on, touch the key and the power on indicator light to the right ofthe key will come on.• Enable the co
64ControlsControls lockWhen the hob is in use, you can lock the control panel to avoid any accidental changes tothe settings (by children or when clea
65ControlsOverheatingProlonged use of the hob could cause the electronic components to overheat. A thermalprotection device momentarily sets a reduced
66Using the cooking zonesCooking zone description• The "Haloring" halogen zones comprise a circular quartz tube within which a tungstenfilam
67Maintenance and useful tipsCleaning the glass surfaceTurn the hob off by pressing the key. Should you accidentally press the ON/OFF keyand turn th
68Technical information for the fitterRead this chapter carefully, as it contains vital information for a safe and secureinstallation.Recommendations·
69Fastening the hobVery important: It is vital that you ensure the glass ceramic hob is built into a perfectlyflat supporting surface. Deformations du
70Electrical connectionThe electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the latter is correctlyand efficiently earthed, in compliance
8CommandesVerrouillage des commandesQuand la table est en fonctionnement, il est possible de verrouiller le tableau de commandeafin qu’il n’y ait pas
71IT IS DANGEROUS TO USE THIS APPLIANCE WITHOUTEARTHING IT CORRECTLYElectrical connectionsVoltageFrequencyFusesSectionsFR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L
9CommandesSurchauffeUne utilisation prolongée de la table peut provoquer un échauffement des composantsélectroniques. Une sécurité thermique impose mo
10Utilisation des foyersDescription des foyers• Les foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz danslequel le filament de
Comentarios a estos manuales