EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã
10Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES DE GÁS3. Manípulos de comando dos QUEIMADOR
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, a
12IT• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà esse
IT134. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i No
14ITPC 750 T GH /HAPC 750 T R /HAPC 760 F X /HARRTCSSASPSPRRA ASPressioni di alimentazioneNominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)28-302035372545201
IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere
16IT• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
GB17Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
18GB• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance
GB192. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are congured for use with the new type of gas (see Tabl
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun
20GBPC 750 T GH /HAPC 750 T R /HAPC 760 F X /HARRTCSSASPSPRRA ASNominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-302035372545201725Reduced Fast (RR)Semi F
GB21Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
22GBcause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned
FRBELUNL23Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à
24FRLUBENL Devant Position du crochet Derrièrepour top H=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p
FRBELUNL25devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz mâ
26FRLUBENLTableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquide
FRBELUNL27Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleur
28FRLUBENL• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la che de la prise de courant.• En cas de pann
ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verif
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30ES! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un
ES313. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.4. Al nalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de ca
32ESTabla 1 Gas liquido
ES33Puesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador
34ES• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.• En caso de avería, no acceda nunca a
35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o
36PT ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é ne
37PT2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “C
38PT Pressões de alimentaçãoNominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)28-302035372545201725Ràpido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (
39PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad
4 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attent
40PT • Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“○” quando não estiver a utilizar o aparelho.• Não puxe pelo cabo para desligar a
41BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
42BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für
43BEZwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren.Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl)
44BETabelle 1 Flüssigas
45BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewä
46BELebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der Her
47BEBei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme.Bitte kontrollieren Sie, ob:• die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind;• Durchzug i
48NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE49 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os element
50NLBEAansluiting met een roestvrije stalen exibele buis aan een onafgebroken wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa
NLBE51Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas
52NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE53• Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot.• Doe het glazen d
54NLBE
NLBE55
56NLBE195131586.0001/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu
6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla
8AssistênciaComunique:• o tipo de avaria• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de ide
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. Manopole di comando dei BRUCIATORI
Comentarios a estos manuales