ITPIANOPH 930 MST/HAPH 930 MT SKD/HAPH 940 M/HAPH 940 MS/HAPH 940 MST/HAPH 940 MT SKD/HAPH 941 M/HAPH 941 MS/HAPH 941 MT SKD/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST
10ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
IT11Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Evitare l
12ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn
HOBPH 930 MST/HAPH 930 MT SKD/HAPH 940 M/HAPH 940 MS/HAPH 940 MST/HAPH 940 MT SKD/HAPH 941 M/HAPH 941 MS/HAPH 941 MT SKD/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST R/H
GB14! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation a
GB15FrontHooking position Backfor top H=40 mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”• Where the hob is not installed over a built-in oven, a
GB16Electrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated
GB17Burner and nozzle specificationsTable 1
GB18Description of theapplianceOverall view* Only available on certain models.• The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRICHOTPLATES / COOKTOP BROILER / CERAMICG
GB19! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
GB20Practical Advice on Using the Half Fish-KettleBurner *The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in formand can be turned up to 90°
GB21Practical Advise on Using the CeramicGlass Module*Set. 0123456789101112Radiant Burner Off.To melt butter and chocolate.To heat liquids.For creams
GB22Precautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar
GB23Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not
GB24TroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an
TABLE DE CUISSONSommaireInstallation, 26-31PositionnementRaccordement électriqueRaccordement gazPlaquette signalétiqueCaractéristiques des brûleurs et
FRBELUNL26! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce qu’il suive
FRBELUNL27En cas d’installation de la table decuisson sous un élément haut, cedernier devra être monté à au moins700 mm de distance du plan (voirfigur
FRBELUNL28! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacéque par un technicien
FRBELUNL29Raccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes
IT3AvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"• Nel caso in cui il piano non sia insta
FRBELUNL30Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1(Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-30203537
FRBELUNL31* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane P.C.S. = 50,37 MJ/kgButane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³Naturel G25 P.C.S. = 3
FRBELUNL32Descriptionde l’appareilVue d’ensemble* N’existe que sur certains modèles• Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DECUISSON VITROCÉRAMIQUE / PLAQU
FRBELUNL33! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet d
FRBELUNL34Quelques conseils pratiques pour mieux utiliserles brûleurs centraux “Demi-Poissonnière”L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière”d
FRBELUNL35Quelques conseils pratiques pour mieuxutiliser votre table vitrocéramique *Pos. 0123456789101112Plaque automatique Éteint.Pour faire fondre
FRBELUNL36Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p
FRBELUNL37Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’
FRBELUNL38Anomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,
KOOKPLAATSamenvattingHet installeren, 40-45PlaatsingElektrische aansluitingGasaansluitingTypeplaatjeKenmerken van de branders en de straalpijpjesBesch
4ITCollegamenti elettriciTARGHETTA CARATTERISTICHEvedi targhetta caratteristicheQuesta apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
NLBE40! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo
NLBE41Als de kookplaat onder eenkeukenkastje wordt geplaatst,moet deze zich op eenafstand van minstens 700 mmvan het keukenblad bevinden(zie afbeeldin
NLBE42LGRtechnische-service-dienst Ariston) Tevens dient menzijn pakking op de verbinder “GGGGG”,die er uit ziet alseen “LLLLL” , van de voedings-stru
NLBE43Elektrische aansluitingenTYPEPLAATJEzie typeplaatjeDit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen:- 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning)
NLBE44Kenmerken van de branders en de straalpijpjes* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturele
NLBE45RSSARSSARRASTCTCSTCPH 940 M/HA PH 941 M/HA PH 941 MSTV/HA PH 930.../HAPH 940 MS/HA PH 941 MS/HA PH 941 MSTV GH/HATCSRRARRSATCSPTCSRRAPH 941 MSTB
NLBE46Beschrijvingvan het apparaatAlgemeen aanzicht* Slechts op enkele modellen aanwezig.• Controlelampje WERKING KERAMISCHKOOKPLAAT / BIEFSTUKGRILL
NLBE47! Op iedere knop staat aangegeven waar degasbrander of de elektrische plaat* zich preciesbevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betref
NLBE48* Slechts op enkele modellen aanwezig.Practische raadgevingen voor het gebruik van de“Half vispan”.De aanwezigheid van de tweeovalen “Half Vispa
NLBE49* Slechts op enkele modellen aanwezig.Practische raadgevingen voor hetgebruik van de keramische*Pos. 0123456789101112StralingsplaatUitBoter, cho
IT5Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1
NLBE50Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijz
NLBE51De elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het apparaat! Vermijd het g
NLBE52Storingen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of
6ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insieme* Presente solo in alcuni modelli.• Spia FUNZIONAMENTO ELEMENTI ELETTRICI*si accende per qualsiasi posizi
IT7! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può
8ITConsigli pratici per l’uso dei bruciatori centrali“Semi-Pesciera”*L’utilizzo dei due bruciatori “Semi-Pesciera” di formaelittica, ruotabili di 90°,
IT9Consigli pratici per l'uso delvetroceramica*Pos. 0123456789101112Piastra radiante Spento.Per sciogliere burro, cioccolata.Per riscaldare liqui
Comentarios a estos manuales