PH 941MSTB (IX)/HAPH 960MST (IX)/HAPH 960MST (OW) R/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Descripti
10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE-GRILL*4. Voyant fonctionnement PLAQUE-G
11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA BIFE*4. Selectores de c
12 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. BIEFSTUKGRILL*4. Controlelampje BIEFSTUKGRILL*5. Knoppen
IT13Installazione! momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl
14ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app
IT153. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei
16ITTabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripla Corona (TC)Semi-Pe
IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19Nell’imballo, insieme a griglie e bruciatori, sono contenute la bistecchiera in ghisa e la vaschetta raccogli grassi in acciaio inox.La vaschetta
DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibun
20GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB21Ventilation removed. It is advisable to install the oven so that it
22GB• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem
GB23Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Semi-Fish bu
24GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted
GB25• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.• The appliance must not be i
26GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if a
FRBELUNL27Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
28FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est p
FRBELUNL29
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRLUBENLDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Rapide Réduit (RR)Semi Rapide (S)A
FRBELUNL31* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Natur
32FRLUBENLMise en marche et utilisation!
FRBELUNL33Précautions et conseils! internationales de sécurité. Ces conseils so
34FRLUBENL est encore chaud en utilisant les poignées spéciales fournies avec l’appareil pour
ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo
36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i
ES37Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per
38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Semi-Pescad
ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g
4 Avertissements accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fa
40ESSeguridad general • Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un
ES41El embalaje contiene, además de las fundición para bistecs y la bandeja de goteo en acero inoxidable.La ban
42PT Instalação!
43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é nec
44PT 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Semi-Peixei
46PT Início e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás
47PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
48PT em dotação para transportá-la do plano ao
49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht
51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen
52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt
53BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer
54BEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
55BE wenn diese noch warm ist (verwenden Sie die entsprechenden Griffe, um sie ins Spülbecken zu vers
56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis
NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb
58NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa
NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P.C.S. Natuurlijk gas G20 =
6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake
60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand
NLBE61Algemene veiligheidsmaatregelen• Dit is een inbouwapparaat van klasse 3.• Gasfornuizen hebben voor een goede werking behoefte aan een regelmat
62NLBEOnderhoud gaskranenMet verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen.!
AR63!
64AR 45 x 560
AR652
66AR1(p.c.s.*)
AR67*!
68AR
AR69.
7AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla
72ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195128075.0201/2015 - XEROX FABRIANO
8AssistênciaComunique:• o tipo de falha
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. BISTECCHIERA*4. Spia FUNZIONAMENTO
Comentarios a estos manuales