Whirlpool TK 63 I T BI Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool TK 63 I T BI. Whirlpool TK 63 I T BI Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 60
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Plans de cuisson à encastrement
Installation et emploi
Piani di cottura
Installazione e uso
Einbaukochmulden
Installation un gebrauch
Built-in cooking tables
Installation and use
Encimera empotrable
Instalación y uso
Placas de encastre
Instalação e uso
Inbouw-kookvlakken
Installatie en gebruik
TK 642 I CL
TK 63 I T BI
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Indice de contenidos

Pagina 1 - TK 63 I T BI

Plans de cuisson à encastrementInstallation et emploiPiani di cotturaInstallazione e usoEinbaukochmuldenInstallation un gebrauchBuilt-in cooking table

Pagina 2

10Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesai

Pagina 3 - Conseils et recommandations

11Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’a

Pagina 4 - Installation et fixation

12Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecni

Pagina 5 - Caractéristiques techniques

13BLNBRLBLNBRLCaratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è c

Pagina 6 - Description des foyers

14 Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle se-guenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successivem

Pagina 7 - Les commandes

15I comandi1. Tasto acceso/ spento2. Tasti di selezione delle zone di cottura3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H)4. Indicatore

Pagina 8 - Fonctionnement

16FunzionamentoQuando il piano di cottura viene collegato elettricamente,un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni se-condi: soltanto a quest

Pagina 9 - Les sécurités

17Dispositivi di sicurezzaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre10 secondi sull’area dei comandi,

Pagina 10 - Maintenance et entretien

18Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, èindispensabile osservar

Pagina 11 - Consigli e raccomandazioni

19Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des

Pagina 12 - Installazione e fissaggio

Table de cuisson vitrocéramique sans commandesInstruction pour l'installation et l'emploi 3Piano in vetroceramica senza comandiIstruzioni pe

Pagina 13 - Caratteristiche Tecniche

20Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins

Pagina 14

21Stromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß dengeltenden Sicherheitsvorschrift

Pagina 15 - I comandi

22 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/336/EWG vom 03

Pagina 16 - Funzionamento

23Die Schaltelemente1. EIN/AUS-Taste2. Kochzonen-Wählschalter3. Leistungsanzeige (0 - 9) und Restwärmeanzeige (H)4. Anzeige zur Wahl einer Kochzone:•

Pagina 17 - Dispositivi di sicurezza

24BetriebWird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nacheinigen Sekunden ein kurzes, akustisches Signal: nur daraufhin kanndas Kochfeld

Pagina 18 - Pulizia e manutenzione

25SicherheitsvorrichtungenTonsignalKleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für längerals 10 Sekunden auf

Pagina 19 - Ratschläge und Empfehlungen

26Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesSie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beimKochen bzw. bei der Zubereitun

Pagina 20 - Installation und Befestigung

Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions in theo

Pagina 21

28The following instructions are intended for a qualified fitterto guide him/her along the installation, adjustment and tech-nical maintenance procedu

Pagina 22 - Beschreibung der Kochzonen

Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficient

Pagina 23 - Die Schaltelemente

3Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser cet a

Pagina 24

30Induction zonesInduction is the fastest cooking method available.Unlike traditional cooking zones, the induction zone doesnot heat up the glass surf

Pagina 25 - Sicherheitsvorrichtungen

The controls1. ON/OFF key2. Cooking zone selector keys3. Power (from 0 to 9) and residual heat indicators (H)4. Zone selection indicator:• on: the cor

Pagina 26 - Reinigung und Pflege

32OperationWhen you connect the hob to the power supply, a beepwill sound after a few seconds: you can now turn the hobon.Turning on the hobPress key

Pagina 27 - Advice and recommendations

The safety devicesAcoustic signalAnomalies such as:• an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placedfor more than 10 seconds on the control zone,

Pagina 28 - HOB FROM BELOW

34Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks

Pagina 29

35Consejos y recomendaciones• Este aparato fue pensado para un uso noprofesional, en el interior de una vivienda.• Antes de utilizar el aparato leer c

Pagina 30 - Cooking zone description

36Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie

Pagina 31 - The controls

37BLNBRLBLNBRLConexiones eléctricasTensiónFrecuenciaFusiblesSeccionesFR-AT-BE-DE-GP--ES-IE-IL-IS-IT-LU-RE-FI-GB-GR-PT--SE-MA-NZ230V-1+N~50 Hz25 A*2,5

Pagina 32 - Operation

38Los zonas de cocción con funcionamiento porinducciónEl sistema por inducción es el procedimiento de cocciónmás rápido que existe.A diferencia de las

Pagina 33

39Los mandos1. Botón de encendido/apagado2. Botones de selección de las zonas de cocción3. Indicadores de potencia (de 0 a 9) y de calor residual (H)4

Pagina 34 - Maintenance and care

4Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien

Pagina 35 - Consejos y recomendaciones

40FuncionamientoCuando la encimera se conecta a la red de alimentación eléctrica, seemite una breve señal sonora después de algunos segundos: sólo apa

Pagina 36 - ENCIMERA VOLCADA

41Dispositivos de seguridadSeñal sonoraAlgunas anomalías, como:• un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el áreade mandos durante más de 10 segu

Pagina 37 - CEI 60335-2-6

42• para eliminar las acumulaciones de suciedad másconsistentes utilice una raedera especial. Intervengalo antes posible, sin esperar que el aparato s

Pagina 38

43Conselhos e recomendações• Este aparelho foi concebido para uso não profissi-onal no interior de uma morada.• Antes de utilizar o aparelho ler cuida

Pagina 39 - Los mandos

44As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações de ins-talação, regulação e manutenção técnica

Pagina 40 - Funcionamiento

45Ligação eléctrica• A segurança eléctrica deste aparelho está assegu-rada somente quando o mesmo estiver ligado a umainstalação com ligação à terra e

Pagina 41 - Dispositivos de seguridad

46 Este equipamento é em conformidade com asseguintes normas da comunidade europeia:- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modificaçõessucessiva

Pagina 42 - Limpieza y mantenimiento

47Os comandosBooster150005.12 26 5101112489733331. Botão aceso/apagado2. Botões de selecção das zonas de cozedura3. Indicadores de potência (desde 0 a

Pagina 43 - Conselhos e recomendações

48FuncionamentoQuando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um brevesinal acústico depois de alguns segundos: somente neste ponto serápo

Pagina 44 - Instalação e fixação

49Dispositivos de segurançaSinal acústicoAlgumas anomalias, nomeadamente:• um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais de10 segundos na área de

Pagina 45

5Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé à

Pagina 46

50Limpeza e manutençãoConselhos práticos para utilizar esta aparelhagemPara obter as melhores performances do plano de coze-dura, é indispensável obed

Pagina 47 - Os comandos

51Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u verzoch

Pagina 48 - Funcionamento

52Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Pagina 49 - Dispositivos de segurança

53Elektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsdan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zo-als voorgeschrev

Pagina 50 - Limpeza e manutenção

54 Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19.02.73 (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;-

Pagina 51 - Raadgevingen en tips

55De bedieningstoetsenBooster150005.12 26 5101112489733331. Aan/uit toets2. Keuzetoets van de kookzones3. Indicators van de stroomsterkte (van 0 tot 9

Pagina 52 - Installeren en bevestigen

56Het functionerenAls de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele se-conden een kort geluidssignaal:Inschakelen kookplaatU schakelt de

Pagina 53

57VeiligheidssystemenGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan10 seconden op het bedieningspaneel ligt,

Pagina 54 - Beschrijving van de kookzones

58Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities

Pagina 56 - Het functioneren

6Les foyers à inductionL'induction est le procédé de cuisson le plus rapide.Contrairement aux foyers traditionnels, le foyer inductionne chauffe

Pagina 57 - Veiligheidssystemen

Piani di cottura da incasso VTC Touch Control.01/07 - 195044096.03 - Xerox Business Services - Docutechviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) I

Pagina 58 - Reinigen en onderhoud

7Les commandes1. Touche marche/arrêt2. Touches de sélection des foyers3. Indicateurs de puissance (de 0 à 9) et de chaleurrésiduelle (H)4. Indicateur

Pagina 59

8FonctionnementLors du branchement de la table, un bip sonore retentit aubout de quelques secondes: vous pouvez maintenantallumer votre table.Mise sou

Pagina 60 - 60044 Fabriano (AN) Italy

9Les sécuritésSignal sonoreDes anomalies telle que :• un objet (casserole, couvert,...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débordem

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios