Whirlpool PMG 41 DCDR SF Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Whirlpool PMG 41 DCDR SF. Whirlpool PMG 41 DCDR SF User manual [en] [nl] Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 56
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
PMG 41 DCDR SF
PMG 42 SF
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,6
Description de l’appareil,9
Installation,24
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,31
Anomalies et remèdes,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,9
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
Anomalías y soluciones,38
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Indice de contenidos

Pagina 1 - Istruzioni per l’uso

PMG 41 DCDR SFPMG 42 SF EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA ItalianoIstruzi

Pagina 2 - Gebruiksaanwijzing

10 Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 KOCHMULDENROSTE2 GASBRENNER3 Reglerknöpfe GASBRENNER4 GASBRENNER-ZÜNDKERZE5 SICHERHEITSVORRICHTUNG•

Pagina 3 - Warnings

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Pagina 4 - Advertencias

12ITFissaggio al mobileEsistono tre differenti famiglie di apparecchi in relazione alla tipologia di installazione:Piano di cottura ad IncassoAltezza

Pagina 5 - Belangrijk

IT13contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo

Pagina 6 - Asistencia

14ITCollegamenti elettriciTARGHETTA CARATTERISTICHEQuesta apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:- 2006/95/CE del 12/12/06 (Ba

Pagina 7 - Kundendienst

IT15Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Pagina 8 - Description of the appliance

16ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Pagina 9 - Descripción del aparato

IT17Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Pagina 10 - Beschrijving van het apparaat

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Pagina 11 - Installazione

GB19Securing the appliance to the cabinetThere are three different groups of appliance as far as installation is concerned:BUILT-IN HOB HEIGHT= STEEL

Pagina 12 - Collegamento elettrico

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,7Beschreibun

Pagina 13 - Collegamento gas

20GBcircuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for th

Pagina 14 - ECODESIGN

GB21Electrical connectionsDATA PLATEThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low V

Pagina 15

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the follow

Pagina 16 - Precauzioni e consigli

GB23do not pull on the cable.• Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains.• In case of malfunc

Pagina 17 - Anomalie e rimedi

24FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Pagina 18 - Positioning

25FRMin.700mm50 mm50 mm Fig.1Fixation au meubleIl existe trois familles d’appareils selon le type d’installation :TABLE DE CUISSON A ENCASTRERHAUTEUR

Pagina 19 - Electrical connection

26FRN.B.: pour simplier les opérations d’intervention, il faut que la zone sous la table de cuisson soit parfaitement accessible une fois l’installat

Pagina 20 - Gas connection

27FR3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouver

Pagina 21 - Fig.7

28FRCaractéristiques des brûleurs et des injecteurs! La table ne peut être installée qu'au-dessus de foursencastrés équipés de ventilation de ref

Pagina 22 - Precautions and tips

29FRMise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de ré

Pagina 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Pagina 24 - Installation

30FRSécurité générale• Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 1 ou3.• Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un a

Pagina 25 - Fixation au meuble

31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Pagina 26 - Raccordement gaz

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifi

Pagina 27 - ÉCOCONCEPTION

ES33ENCIMERA PARA EMPOTRARESPESOR DEL ACERO< ALTURA < 58 mmENCIMERA PARA EMPOTRAR ALTURA = ESPESOR DEL ACEROSUPERFICIE DE APOYO - SOBRE ENCIMERA

Pagina 28

34ESEn el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entr

Pagina 29 - Précautions et conseils

ES35Conexiones eléctricasPLACA DE CARACTERÍSTICASEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:- 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensi

Pagina 30 - Mise au rebut

36ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.Quemadores a gasEl quemador

Pagina 31 - Anomalies et remèdes

ES37Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Pagina 32 - Fijación al mueble

38ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Pagina 33 - Conexión eléctrica

39DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Pagina 34 - Conexión de gas

4 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Pagina 35

40DEMin.700mm50 mm50 mm Abb.1Anbringung am MöbelIn Bezug auf die Installationsart wird zwischen drei verschiedenen Gerätearten unterschieden:EINBAUKO

Pagina 36

41DE1.5 mmABCXmmAbb.4NB: Zu Zwecken der Instandhaltung und Pege ist dafür zu sorgen, dass nach der Installation, der Bereich der Kochmulde unter dem

Pagina 37 - Precauciones y consejos

42DEElektrischer AnschlussTYPENSCHILDDieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 2006/95/EG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden

Pagina 38 - Anomalías y soluciones

43DEMerkmale der Brenner und Düsen! Die Kochmulde darf nur dann über Einbaubacköfen installiertwerden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen.* Bie

Pagina 39

44DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme er entspricht.GasbrennerDer gewählte Brenner kann mitte

Pagina 40 - Anbringung am Möbel

45DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Pagina 41 - Anschluss an die Gasleitung

46DEReinigung und PegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Pagina 42

NLBE47Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Pagina 43 -

48NLBEHet bevestigen aan het meubelEr bestaan drie verschillende soorten apparaten met betrekking tot het type installatie:INBOUWKOOKPLAAT HOOGTE = D

Pagina 44 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

NLBE49N.B.: teneinde een monteur in staat te stellen mogelijk toekomstig onderhoud uit te voeren, moet u er na de installatie voor zorgen dat het gede

Pagina 45 - Entsorgung

5 HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht be

Pagina 46 - Störungen und Abhilfe

50NLBEElektrische aansluitingenTYPEPLAATJE Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolg

Pagina 47 - Plaatsing

NLBE51Kenmerken van de branders en de straalpijpjes! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven eeningebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien

Pagina 48 - X - 20mm

52NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brander kan met de betreffende

Pagina 49 - Gasaansluiting

NLBE53Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Pagina 50

54NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Pagina 52 - Starten en gebruik

56NLBEIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com195127851.0010/2014 - XEROX FABRIANO

Pagina 53 - Afvalverwijdering

6AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Pagina 54 - Storingen en oplossingen

7 KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschreibung des Fehlers• das Gerätemodell (Mod.)• die Modellnummer (S/N).Letztere Informat

Pagina 55

8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS

Pagina 56 - 10/2014 - XEROX FABRIANO

9 Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ4 Bougie d’allumage

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios